[Grem] Csángó asszonyok a csángók körében a magyar nyelv használatáról / Büntetést kaptak, ha nem tudtak románul

Emoke Greschik greschem at gmail.com
2025. Aug. 5., K, 18:38:48 CEST


 Büntetést kaptak, ha nem tudtak románul – csángó asszonyok beszámolója
alapján készült nyelvhasználatról szóló kutatás
https://vasarnap.hu/2025/08/05/308938/
*Az egyéni törekvéseknél sokkal nagyobb szerepet játszik a helyi közösség a
moldvai csángók nyelvhasználatában, mint a Föld északi országaiban* –
állapítja meg egy friss, a Budapesti Corvinus Egyetem bevonásával készült
finn–magyar kutatás.

A kutatók *kétnyelvű falvakban tizenkét moldvai csángó anyával interjúztak
olyan családokban, ahol az apa külföldre vándorolt munkavállalás céljából*.
A kutatók arra keresték a választ, *mi határozza meg, hogy egy kisebbségi
helyzetű, migrációban is érintett családban milyen nyelvet beszélnek*,
továbbá, hogy *mit jelent a moldvai csángó anyák számára a család és a
nyelv, illetve milyen hatása van a nyelvhasználatra az ottani magyar
oktatási programnak *– írta keddi közleményében a Corvinus Egyetem.

A vizsgálat eredményei alapján a moldvai csángók – a globális északi
gyakorlattal szemben *– a saját vagy gyerekeik nyelvhasználatát inkább a
helyi közösségi gyakorlatok alapján alakítják. Több interjúalany felidézte,
hogy nem akarták a gyerekeikre ugyanazt a terhet rakni, mint amit nekik
kellett átélniük, hogy büntetést kaptak, ha nem tudtak románul, így inkább
románul beszéltek a gyerekeikkel egy ki nem mondott közösségi megállapodás
alapján. A román nyelvre való áttérés az összes interjúalany közös
generációs élményét képezi.*

Ugyanakkor említik *a két évtizede tartó magyar nyelvi oktatási program
helyi „magyar házait” *is, *ahol magyarul beszélnek*. Ennek hatására *volt,
aki megváltoztatta otthon nyelvhasználati szokásait, és már magyarul is
beszél a gyerekekkel a román mellett.*

Egy tágabb nemi aszimmetriát mutat, hogy a külföldön dolgozó férfiak
magyarul beszélnek többnyire a felnőttekkel, míg a Moldvában maradt nők
románul, többnyire a gyerekekkel.

A csángók nyelvüket nem tekintik a helyi közösség fennmaradásához szükséges
fő tényezőnek, ez szintén eltér a globális észak elképzeléseitől –
ismertették a közleményben.

*A csángó közösség elvárásai nagy hatással vannak a nők családban betöltött
szerepére is, ők azok, akik a mindennapokban irányítják a családot és az
otthont, beleértve a nyelvhasználattal kapcsolatos döntéseket is.* A
kutatók globális északi elképzeléseivel szemben, miszerint a családtagokat
földrajzilag együtt kellene tartani, *a csángó anyák a helyi közösségi
norma szerinti maradást választják, mivel az apák nem keresnek annyit, hogy
a családot el tudnák tartani Nyugat-Európában. Számukra nem ideális és nem
is törekvésük, hogy az apával együtt kimenjenek és elhagyják moldvai
szülőfalujukat, de időről időre a gyerekeikkel meglátogatják az apákat
külföldön. A falvakban maradva viszont egy érzelmileg biztonságos, szoros
kötelékben, helyi normákkal meghatározott kis csoport tagjaiként élhetik
életüket.*

A kutatók célja volt, hogy az apákkal is interjút készítsenek, a kevés
helyi férfi között azonban nem találtak önkénteseket. A római katolikus
csángók nyelvi és vallási kisebbség is Romániában, az ország egyik szegény
és kevésbé iskolázott csoportja. *Becslések szerint ötvenezren számítanak
kétnyelvűnek a román és a „csángó beszédmódban”, ez a moldvai katolikus
lakosság egynegyede*. *Főként falvakban élnek, sokan közülük kétkezi munkát
végeznek, Moldvában vagy Nyugat-Európában. *

A kutatók hangsúlyozzák: a helyi gyakorlatok és a közösségi tapasztalatok
figyelembevételével a nyelvi és kulturális örökség megőrzésére irányuló
erőfeszítések még hatékonyabbá válhatnak, ezért érdemes további kutatásokat
végezni a moldvai csángó közösség még jobb megismerésére.

*A tanulmány az International Journal of Bilingual Education and
Bilingualism 2025/3. számában jelent meg. *

*Vezetőkép: Résztvevők a Nemzetközi Gyermekmentő Szolgálat csángómagyar
közösség helyzetéről szóló konferenciáján az Országház Felsőházi termében
2025. május 21-én. Fotó: MTI/Balogh Zoltán*
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://turul.kgk.uni-obuda.hu/pipermail/grem/attachments/20250805/8491c77d/attachment.html>


További információk a(z) Grem levelezőlistáról