[Grem] Czuczor-Fogarasi
Reinisch Egon
reinisch at t-online.hu
2021. Jan. 28., Cs, 08:44:56 CET
Még egy gondolat (minden nem juthat egyszerre az eszembe ):a Czuczor
-Fogarasi szótár említi a sínai (kínai ) vang ,(Wang ) szót ami
uralkodót jelent .
Milyen érdekes a legősibb kínai jelekben ez még egy háromszögre állított
kettős kereszt jelképezi.Ez hajszálpontosan egyezik a sumer herceg
jellel.Hihetetlen hogy Czuczor-Fogarasi ismerte az ezernyolcszázas évek
derekán azt hogy a kínai tudósok már izoláltak néhány hun szót.Mindezt
korunk mongol nyelvésze Ucsiraltu professzor kutatásai is igazolták.
Így a mi kettős keresztünk a hármas halmon nem holmi nyugati vagy
bizánci átvétel hanem a legősibb jelek szerves tovább vitele.Hiszen ha a
kettős kereszt alatti három szöget meg háromszorozzuk az már ország
jelentésűvé válik.
Na és honnan vitték el Kínáig a hunok a WANG jelet ?Természetesen
Mezopotámiából.
Mellékelek ehhez egy kritikai észrevételt is :Kedves Egon ,amit itt
leírtál az teljesen abszurd !Hiszen a kettős keresztet mi a 6. szádi
bizánci vallási és politikai jelképből vettük át és a hármas halom csak
egyszerűen a talpazata ennek ,Kedves Egon amit itt leírtál az sem térben
sem időben nem hozható össze .
De Czuczor és Fogarasi még szépen leírták azt amit ők és segítőik
tudtak az ISPÁN szóról.
E.
2021.01.28. 7:52 keltezéssel, Reinisch Egon írta:
>
> Kedves Lista !
>
> Több szabad felhasználású Czuczor -Fogarasi feltöltés van az
> interneten :egyszerűen csak írjatok be egy szót mondjuk ::Kovács
> -Czuczor -Fogarasi és utána előjön több verzió és kiválaszthatjátok
> melyik kezelhető jobban.
>
> Én könnyű helyzetben vagyok mert egy eredeti kiadású példány maradt
> meg a Nagyanyámtól aki minden magyar szó eredetét mindig abból
> magyarázta meg gyerekkorunkban.
>
> Közreadom a különleges a kora középkori Európától eltérő
> közigazgatási forma a magyar vármegye rendszer kulcsszavának az
> ISPÁN -ak az eredet magyarázatát ,amely szavunkat a finnugor
> nyelvészet át akart adni a szlávoknak . lásd a szláv PAN.
>
> A valóság az,hogy a szláv PAN átvétel a magyar nyelvből pontosabban
> Árpád népének a nyelvéből.A Czuczor-Fogarasi szótár az alábbiakban
> olvashatjátok az ISPÁN régi alakját :GESPÁN ,GISPÁN. A szótár
> hivatkozik helyesen a perzsa bán szóra.
>
> DE ! ! ! azt sem Czuczor Gergely sem Fogarasi János a maguk korában
> még nem tudhatták a GISPÁN szó alak a régi Mezopotámiában jelentett
> tartomány urat (először még a íjász csapatok vezetőjét hívták így)
> (forrás: Deimel ).És a mezopotámiai ősi államszerkezet használta a
> királyi tartomány felosztást arról már nem is beszélve ,hogy az ottani
> uralkodók suhintottak a világ négy égtája felé a kardjukkal uralkodói
> beiktatásukkal mint egy jelképezve a királyságuk megvédését.
>
> Üdv. Egon
>
>
> ISPÁN, fn. tt.ispán-t, tb.~ok, harm. szr.~ja. Eredetét köz hiedelem
> szerént a németGespannszótól vette volna, mely régi német nyelven am.
> valamely hivatalnoknak hasonló rangu és hatalmu segéde, aki mintegy
> öszve van vele fogva. Lásd a czikk végén. Nálunk jelenleg 1) alsóbb
> rendü urodalmi tiszt, ki a pajtamesternél fölebbvaló, a kasznárnál
> pedig alantabb áll, s a néhai urbéri rendszer mellett főkötelessége
> volt a robotokat, s más urbéri tartozásokat végrehajtani, vagy az
> urodalmi majorságokra fölügyelni, a gazdasági munkákat intézni
> stb.Hajnalban jó korán, ott terem azispán, kezében a csákány, robotra
> szólítván. (Parasztdal).Nagy uram,ispánuram.2) A vármegyék főnökei;
> különösen kit a király nevez ki,főispán(Comes parochianus, upremus
> comes), kit pedig a vármegye rendei választanak:alispán,
> (Vice-Comes).Első alispán, másod alispán, helyettes alispán. A
> főispánnak régente csak egyszerűen ,ispán‘ vala a neve: „Miért hogy az
> Endre király Vataispánnakkegyetlenségöt hagyott vala tenni ez
> országban.“ (A Carthausi névtelen. Toldy. F. kiadása). A törökben is
> eléjön:iszpánalakban.
> Ha szabad min nyelvünkhöz folyamodni: (aminthogy nem is emlékezünk,
> hogy valaha a régiségbeng-vel jönne elé: gespán, gispán),bána perzsa
> nyelvben am.bánó, aki valamivel bánik, továbbá: úr, főúr, vezér;
> ugyanez a zendben és szanszkritbanvan, a sínai, valamint régi hunn
> nyelvenváng, vám(a sínai nyelvben nem levénbbetű, ezekben is
> rokonv-vel pótoltatik, t. i. a régi hunnok történetei is csak a sínai
> korrajzok után jöttek tudomásunkra), am. a császár után következő
> főúr, mint nálunk a ,nádorispán‘ A régi magyar Passióban is (Toldy F.
> kiadása) Pontius Pilatus ,ispán‘-nak neveztetik, mely a Vulgatában
> ,praeses‘ a görög szövegben:ηγεμων; ez utóbbi főnököt, igazgatót stb.
> jelentvén. A mongol nyelvben isvanam. fejedelem. Ezek szerént ,ispán,
> annyi volna, mint ,ősbán‘ vagy ,őszbán‘. V. ö.BÁN.
>
>
> <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient>
> Mentes a vírusoktól. www.avast.com
> <https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient>
>
>
> <#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>
>
> _______________________________________________
> Grem mailing list
> Grem at turul.kgk.uni-obuda.hu
> http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem
--
Ezt az e-mailt az Avast víruskereső szoftver átvizsgálta.
https://www.avast.com/antivirus
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://turul.kgk.uni-obuda.hu/pipermail/grem/attachments/20210128/1c457590/attachment.html>
További információk a(z) Grem levelezőlistáról