[Grem] Czuczor-Fogarasi
Reinisch Egon
reinisch at t-online.hu
2021. Jan. 28., Cs, 07:52:33 CET
Kedves Lista !
Több szabad felhasználású Czuczor -Fogarasi feltöltés van az interneten
:egyszerűen csak írjatok be egy szót mondjuk ::Kovács -Czuczor -Fogarasi
és utána előjön több verzió és kiválaszthatjátok melyik kezelhető jobban.
Én könnyű helyzetben vagyok mert egy eredeti kiadású példány maradt meg
a Nagyanyámtól aki minden magyar szó eredetét mindig abból magyarázta
meg gyerekkorunkban.
Közreadom a különleges a kora középkori Európától eltérő közigazgatási
forma a magyar vármegye rendszer kulcsszavának az ISPÁN -ak az eredet
magyarázatát ,amely szavunkat a finnugor nyelvészet át akart adni a
szlávoknak . lásd a szláv PAN.
A valóság az,hogy a szláv PAN átvétel a magyar nyelvből pontosabban
Árpád népének a nyelvéből.A Czuczor-Fogarasi szótár az alábbiakban
olvashatjátok az ISPÁN régi alakját :GESPÁN ,GISPÁN. A szótár hivatkozik
helyesen a perzsa bán szóra.
DE ! ! ! azt sem Czuczor Gergely sem Fogarasi János a maguk korában még
nem tudhatták a GISPÁN szó alak a régi Mezopotámiában jelentett
tartomány urat (először még a íjász csapatok vezetőjét hívták így)
(forrás: Deimel ).És a mezopotámiai ősi államszerkezet használta a
királyi tartomány felosztást arról már nem is beszélve ,hogy az ottani
uralkodók suhintottak a világ négy égtája felé a kardjukkal uralkodói
beiktatásukkal mint egy jelképezve a királyságuk megvédését.
Üdv. Egon
ISPÁN, fn. tt.ispán-t, tb.~ok, harm. szr.~ja. Eredetét köz hiedelem
szerént a németGespannszótól vette volna, mely régi német nyelven am.
valamely hivatalnoknak hasonló rangu és hatalmu segéde, aki mintegy
öszve van vele fogva. Lásd a czikk végén. Nálunk jelenleg 1) alsóbb
rendü urodalmi tiszt, ki a pajtamesternél fölebbvaló, a kasznárnál pedig
alantabb áll, s a néhai urbéri rendszer mellett főkötelessége volt a
robotokat, s más urbéri tartozásokat végrehajtani, vagy az urodalmi
majorságokra fölügyelni, a gazdasági munkákat intézni stb.Hajnalban jó
korán, ott terem azispán, kezében a csákány, robotra szólítván.
(Parasztdal).Nagy uram,ispánuram.2) A vármegyék főnökei; különösen kit a
király nevez ki,főispán(Comes parochianus, upremus comes), kit pedig a
vármegye rendei választanak:alispán, (Vice-Comes).Első alispán, másod
alispán, helyettes alispán. A főispánnak régente csak egyszerűen ,ispán‘
vala a neve: „Miért hogy az Endre király Vataispánnakkegyetlenségöt
hagyott vala tenni ez országban.“ (A Carthausi névtelen. Toldy. F.
kiadása). A törökben is eléjön:iszpánalakban.
Ha szabad min nyelvünkhöz folyamodni: (aminthogy nem is emlékezünk, hogy
valaha a régiségbeng-vel jönne elé: gespán, gispán),bána perzsa nyelvben
am.bánó, aki valamivel bánik, továbbá: úr, főúr, vezér; ugyanez a
zendben és szanszkritbanvan, a sínai, valamint régi hunn nyelvenváng,
vám(a sínai nyelvben nem levénbbetű, ezekben is rokonv-vel pótoltatik,
t. i. a régi hunnok történetei is csak a sínai korrajzok után jöttek
tudomásunkra), am. a császár után következő főúr, mint nálunk a
,nádorispán‘ A régi magyar Passióban is (Toldy F. kiadása) Pontius
Pilatus ,ispán‘-nak neveztetik, mely a Vulgatában ,praeses‘ a görög
szövegben:ηγεμων; ez utóbbi főnököt, igazgatót stb. jelentvén. A mongol
nyelvben isvanam. fejedelem. Ezek szerént ,ispán, annyi volna, mint
,ősbán‘ vagy ,őszbán‘. V. ö.BÁN.
--
Ezt az e-mailt az Avast víruskereső szoftver átvizsgálta.
https://www.avast.com/antivirus
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://turul.kgk.uni-obuda.hu/pipermail/grem/attachments/20210128/c6d47a8d/attachment.html>
További információk a(z) Grem levelezőlistáról