[Grem] Czuczor-Fogarasi

Reinisch Egon reinisch at t-online.hu
2021. Jan. 28., Cs, 07:52:33 CET


Kedves Lista !

Több szabad felhasználású Czuczor -Fogarasi feltöltés van az interneten 
:egyszerűen csak írjatok be egy szót mondjuk ::Kovács -Czuczor -Fogarasi 
és utána előjön több verzió és kiválaszthatjátok melyik kezelhető jobban.

Én könnyű helyzetben vagyok mert egy eredeti kiadású példány maradt meg 
a Nagyanyámtól aki minden magyar szó eredetét mindig abból magyarázta 
meg gyerekkorunkban.

Közreadom a különleges  a kora középkori Európától eltérő közigazgatási 
forma a   magyar vármegye rendszer kulcsszavának az ISPÁN -ak az eredet 
magyarázatát ,amely szavunkat a finnugor nyelvészet át akart adni a 
szlávoknak . lásd a szláv PAN.

A valóság az,hogy a szláv PAN átvétel a magyar nyelvből pontosabban 
Árpád népének a nyelvéből.A Czuczor-Fogarasi szótár az alábbiakban 
olvashatjátok az ISPÁN régi alakját :GESPÁN ,GISPÁN. A szótár hivatkozik 
helyesen a perzsa bán szóra.

DE ! ! ! azt sem Czuczor Gergely sem Fogarasi  János a maguk korában még 
nem tudhatták a GISPÁN szó alak a régi Mezopotámiában jelentett 
tartomány urat (először még a íjász csapatok vezetőjét hívták így) 
(forrás: Deimel ).És a mezopotámiai ősi államszerkezet használta a 
királyi tartomány felosztást arról már nem is beszélve ,hogy az ottani 
uralkodók suhintottak a világ négy égtája felé a kardjukkal uralkodói 
beiktatásukkal mint egy jelképezve a királyságuk megvédését.

Üdv. Egon


ISPÁN, fn. tt.ispán-t, tb.~ok, harm. szr.~ja. Eredetét köz hiedelem 
szerént a németGespannszótól vette volna, mely régi német nyelven am. 
valamely hivatalnoknak hasonló rangu és hatalmu segéde, aki mintegy 
öszve van vele fogva. Lásd a czikk végén. Nálunk jelenleg 1) alsóbb 
rendü urodalmi tiszt, ki a pajtamesternél fölebbvaló, a kasznárnál pedig 
alantabb áll, s a néhai urbéri rendszer mellett főkötelessége volt a 
robotokat, s más urbéri tartozásokat végrehajtani, vagy az urodalmi 
majorságokra fölügyelni, a gazdasági munkákat intézni stb.Hajnalban jó 
korán, ott terem azispán, kezében a csákány, robotra szólítván. 
(Parasztdal).Nagy uram,ispánuram.2) A vármegyék főnökei; különösen kit a 
király nevez ki,főispán(Comes parochianus, upremus comes), kit pedig a 
vármegye rendei választanak:alispán, (Vice-Comes).Első alispán, másod 
alispán, helyettes alispán. A főispánnak régente csak egyszerűen ,ispán‘ 
vala a neve: „Miért hogy az Endre király Vataispánnakkegyetlenségöt 
hagyott vala tenni ez országban.“ (A Carthausi névtelen. Toldy. F. 
kiadása). A törökben is eléjön:iszpánalakban.
Ha szabad min nyelvünkhöz folyamodni: (aminthogy nem is emlékezünk, hogy 
valaha a régiségbeng-vel jönne elé: gespán, gispán),bána perzsa nyelvben 
am.bánó, aki valamivel bánik, továbbá: úr, főúr, vezér; ugyanez a 
zendben és szanszkritbanvan, a sínai, valamint régi hunn nyelvenváng, 
vám(a sínai nyelvben nem levénbbetű, ezekben is rokonv-vel pótoltatik, 
t. i. a régi hunnok történetei is csak a sínai korrajzok után jöttek 
tudomásunkra), am. a császár után következő főúr, mint nálunk a 
,nádorispán‘ A régi magyar Passióban is (Toldy F. kiadása) Pontius 
Pilatus ,ispán‘-nak neveztetik, mely a Vulgatában ,praeses‘ a görög 
szövegben:ηγεμων; ez utóbbi főnököt, igazgatót stb. jelentvén. A mongol 
nyelvben isvanam. fejedelem. Ezek szerént ,ispán, annyi volna, mint 
,ősbán‘ vagy ,őszbán‘. V. ö.BÁN.



-- 
Ezt az e-mailt az Avast víruskereső szoftver átvizsgálta.
https://www.avast.com/antivirus
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://turul.kgk.uni-obuda.hu/pipermail/grem/attachments/20210128/c6d47a8d/attachment.html>


További információk a(z) Grem levelezőlistáról