[Grem] A KGB egy Spiegel-interjú miatt tette el láb alól a szovjet főtitkár magyar tolmácsát?
Greschik Gyula
greschik.gyula at freemail.hu
2025. Jún. 23., H, 11:18:06 CEST
Közvetlen ismeretségi körömben mesélte valaki akkor, hogy az illető gyereke (ismerősöm középiskolás ösztálytársa) az osztályban a gyilkosság előtt elmondta, hogy az apja balesetet fog szenvedni.
Gy.
On Mon, 23 Jun 2025, KEA wrote:
> Date: Mon, 23 Jun 2025 10:54:13 +0200
> From: KEA <kea at turul.banki.hu>
> Reply-To: grem at turul.kgk.uni-obuda.hu
> To: GREM <grem at turul.kgk.uni-obuda.hu>
> Subject: [Grem] A KGB egy Spiegel-interjú miatt tette el láb alól a szovjet
> főtitkár magyar tolmácsát?
>
> A KGB egy Spiegel-interjú miatt tette el láb alól a szovjet főtitkár
> magyar tolmácsát?
>
> Index, 2025.06.21. -- Sereg András
> https://index.hu/belfold/kihult_nyomon/2025/06/21/elbert-janos-irodalomtortenesz-siofok-baleset-emberoles-andropov-kgb-bunugy?token=de876e5ea8eeb7df3dd4b9941a947e6f
>
>
> Elbert János irodalomtörténész holttestére 1983 márciusában találták rá
> a siófoki móló melletti alig hatvan centiméteres vízben. A
> tévészereplései révén országszerte népszerű professzor halálát a
> hatóságok balesetnek könyvelték el. Ezzel együtt máig eldöntetlen a
> kérdés: balszerencsésen vízbe fulladt, vagy politikai gyilkosság
> áldozata lett?
>
> Elbert János 1932. április 17-én született Budapesten. Az ELTE
> bölcsészkarán 1955-ben orosz–lengyel szakon szerzett diplomát.
> Nyelvzseninek tartották, anyanyelvi szinten beszélt angolul, oroszul és
> lengyelül. Két évig a Demokratikus Ifjúsági Világszövetség (DIVSZ)
> Külkapcsolati Osztályán fordított, később pedig tolmácskodott. A
> tehetséges fiatalembert 1956 októberében Jurij Andropov budapesti
> szovjet nagykövet, későbbi pártfőtitkár mellé delegálták tolmácsként.
> Erre az epizódra még visszatérünk.
> Edward Albee, a Nem félünk a farkastól című dráma írója, Elbert János, a
> dráma fordítója és Sípos Tamás, a színdarab dramaturgja 1965-ben
> Edward Albee, a Nem félünk a farkastól című dráma írója, Elbert János, a
> dráma fordítója és Sípos Tamás, a színdarab dramaturgja 1965-ben
> Fotó: Hunyady József / FORTEPAN
> Az ellentmondások embere
>
> Elbert megalapításától kezdve két évtizeden át munkatársa volt a
> Nagyvilág című világirodalmi folyóiratnak. Rendszeresen tartott
> műfordítói és irodalomtörténeti előadásokat az orosz-szovjet
> irodalomról. Az ellentmondások embere volt. A 13 dioptriás szemüveget
> viselő, kopaszodó, vékony testalkatú irodalmár remek retorikai
> képességekkel rendelkezett. Az ELTE-n és a Színház- és Filmművészeti
> Főiskolán imádták a tanítványai. Miután 1975-ben kinevezték a Magyar
> Színházi Intézet igazgatójává, rendszeresen vendégszerepelt a tévében.
>
> A nézők hamar megkedvelték a nem túl előnyös megjelenésű professzort,
> százezrek ültek le a képernyő elé, hogy megnézzék magával ragadó
> irodalmi, művészeti eszmefuttatásait.
>
> Sokfelé megfordult élete során. Műfordítói szemináriumokat tartott,
> orosz irodalomtörténetet tanított Szegeden és a fővárosban. A forradalom
> leverése után többször járt a Szovjetunióban, ahol állítólag nemcsak a
> hivatalos, rendszerhű írókkal, hanem titokban ellenzéki művészekkel is
> kapcsolatot tartott. Angol nyelvtudása révén eljutott az Egyesült
> Államokba, valamint Angliába is, ahová meg nem erősített értesülések
> szerint magával vitte az orosz ellenzéki írók szamizdatjait is.
> „Mindjárt jövök!”
>
> 1983. március 9-én reggel bement a munkahelyére, a Magyar Színházi
> Intézetbe, ahonnan nem sokkal délelőtt fél tíz előtt távozott. Előtte
> még egy rövid telefonbeszélgetést folytatott egy ismeretlen személlyel,
> majd közölte titkárnőjével: „Mindjárt jövök!”
>
> Annyira sietett, hogy még kopott aktatáskáját sem vitte magával. A
> rendőrségi dokumentumok szerint taxiba szállt, a Magyar Rádióban gyorsan
> magához vette a honoráriumát, ezt követően a Déli pályaudvarra ment,
> ahol felszállt egy Siófok felé tartó vonatra. Az utazás nem volt
> zavartalan, mert vágányzár miatt Székesfehérváron leszállították az
> utasokat. Itt újra taxiba szállt, és a siófoki bányászüdülőhöz vitette
> magát.
>
> A taxisofőr tanúvallomása szerint a kezében világos színű dossziét vagy
> nagy méretű borítékot szorongatott, amitől egy pillanatra sem vált meg.
>
> Azt is megfigyelte, hogy utasa szinte folyamatosan az óráját nézegeti,
> amit azzal magyarázott, hogy délután egykor kollégákkal találkozik a
> bányászüdülőben. Hogy milyen kollégákkal, azt nem árulta el.
> Holttest a sekély vízben
>
> Innentől kezdve válik egyre zavarosabbá a történet. Csupán annyi
> bizonyos, hogy pár percet a bányászüdülő recepciójánál időzött. A
> szenvedélyes kávéfogyasztó hírében álló férfi kávét kért az ismerős
> pincérnőtől. Az egyik verzió szerint a hölgy, aki a későbbiekben eltűnt,
> és sohasem nyomoztak utána, a presszógép hibája miatt nem tudta
> kiszolgálni, a másik változatban viszont kapott feketét, amelybe – a
> legmeredekebb konteó alapján – éppen itt tehették bele azt a mérget, ami
> nem sokkal később a rosszullétét és halálát okozta. Mindenesetre amikor
> kilépett az üdülőből, és elindult a mintegy kétszáz méterre lévő móló
> felé, újra az órájára nézett, ami 12 óra 55 percet mutatott. Ekkor
> látták őt élve utoljára.
>
> Nehezen hihető, de senkinek sem tűnt fel délután egytől másnap délelőtt
> fél tízig a siófoki móló melletti sekély vízben egy arccal lefelé lebegő
> holttest és a mellette úszkáló néhány papírszázas. Végül egy kutyát
> sétáltató nyugdíjas pár értesítette a rendőrséget.
> A siófoki móló melletti Krúdy sétány
> A siófoki móló melletti Krúdy sétány
> Fotó: Wikipedia
>
> Borbarát Béla rendőr ezredes, az Országos Rendőr-főkapitányság
> bűnüldözési osztályának vezetője három hónappal később a Népszabadságnak
> elmondta, hogy a boncolásnál méregnek, gyógyszernek, alkoholnak a
> legcsekélyebb nyomát sem találták. De bűncselekményre utaló külsérelmi
> nyomok sem voltak rajta. Az úgynevezett diatómavizsgálat megállapította,
> hogy élve került a vízbe. (A diatóma- vagy kovaalgatesztet fulladásos
> halál vizsgálatánál alkalmazzák. Amennyiben a diatómasejtek nagy
> mennyiségben vannak jelen a testben, az a fulladásos halál
> valószínűségét támasztja alá.) Karórája egy óra öt perckor állt meg. A
> nyomozó szerint valószínűleg a nyálkás parti köveken csúszott meg, és az
> óráját is ekkor ütötte bele a kövekbe. Arra a kérdésre, miért ment ki
> azon a hűvös, szeles tavaszi napon a mólóra, az ezredes ezt válaszolta:
>
> Elbert idegzsábában szenvedett, ami időszakosan roppant erős
> fájdalmat okozott. Ezt ilyenkor hideg vízzel is enyhítette. Minden
> valószínűség szerint ezúttal is hirtelen elfogta a fájdalom, kiment a
> mólóra, hogy hideg vízzel lehűtse az arcát. Lemehetett a nyálkás kövek
> közé, levette a szemüvegét, amit a vízből való kiemelése után a zsebében
> találtunk meg, megcsúszhatott, és ebben a pillanatban eszméletét
> veszthette, így eshetett a vízbe. A halál oka egyértelműen fulladás.
>
> Legalábbis így szólt a hivatalos verzió. Már önmagában az is gyanút
> keltett, hogy az állampárt lapja, amely halálesetekről legfeljebb pár
> sorban szokott beszámolni, Hogyan halt meg Elbert János? címmel több
> mint hatezer karakteres interjút közölt a bűnüldözési osztály
> vezetőjével. A cikk eredeti céljával éppen ellentétes hatást váltott ki:
> tényleg hogyan halt meg Elbert János?
> Mit nem vizsgált a rendőrség?
>
> Ráadásul Elbert családjában tovább folytatódtak a különös halálesetek. A
> professzor 19 éves fia, aki nagy nyilvánosság előtt többször is
> kijelentette, hogy mindenképpen megtudja, kik ölték meg az apját, két
> hónappal a balatoni tragédia után eltűnt, és a holttestét Tökölnél
> emelték ki a Dunából. A férje és fia elvesztése miatt súlyos
> depresszióba esett özvegy pedig másfél évvel később vetette le magát
> belvárosi lakásuk körfolyosós gangjáról.
>
> Az Elbert János ügyében folytatott nyomozás eredménye nem nyugtatta meg
> a közvéleményt. Az öngyilkosságot egyértelműen ki lehetett zárni, hiszen
> az irodalmár nagy sietségében is retúrjegyet vásárolt a Déli pályaudvar
> pénztárában.
>
> De a bűncselekmény gyanúját nem.
>
> Nem tudni, ki telefonált neki március 9-én reggel, ahogy azt sem, miért
> kellett hirtelen hanyatt-homlok elviharzania. Nem tudni, miért kellett
> Budapestről Siófokra utaznia. Nem tudni, hova tűnt, és mit tartalmazott
> az a világos színű dosszié (nagy méretű boríték), amit a világ minden
> kincséért sem engedett volna ki a kezéből. Nem tudni, hova tűnt el a
> bányászüdülő pincérnője. Nem tudni, kivel vagy kikkel akart találkozni a
> mólónál. Nem tudni, mi történt délután egytől másnap délelőtt fél tízig.
> Nem tudni, miért nem tett tanúvallomást a holttestre rátaláló nyugdíjas
> házaspár. Nem tudni, miért nem vizsgálták, meddig maradnak a víz
> felszínén a papírszázasok, mielőtt elsüllyednének. Nem tudni, miért
> nincs nyoma a siófoki mentőszolgálat, illetve a siófoki kórház
> naplójában Elbert János nevű személynek. Nem tudni.
> Elbert János sírja Budapesten
> Elbert János sírja Budapesten
> Fotó: Wikipedia
> Nőnapi ajándék, leningrádi szerető
>
> Elbert János halálának magánéleti, illetve politikai szálai is lehettek.
> Ami a magánéletit illeti, két főbb változat terjedt el:
>
> Miklós György történész szerint Elbert egy hölggyel találkozott,
> akinek nőnapi ajándékot vitt borítékban. Sokáig a nő és a boríték
> létezése is kérdéses volt. Egészen addig, amíg az ügy kivizsgálására
> kirendelt Kovács István rendőrkapitány kamerán kívül állítólag
> elismerte, hogy megtalálta a szóban forgó asszonyt. A férjezett nő
> kilétét vallomásáért cserébe titokban tartotta. A rendőrkapitány szerint
> a tanú látta, hogy Elbert a vízbe esik, és belefullad.
> Odze György újságíró szerint Elbertnek leningrádi szeretője volt,
> és egy tőle kapott, orosz ellenzékiek szamizdat írásait tartalmazó
> mikrofilmet akart kicsempészni nyugatra. A KGB ezt akadályozta meg, és
> meggyilkolásával elrettentő példát szolgáltatott.
>
> Persze mindkét eset újabb kérdéseket vet fel: például a nőnapi
> ajándékkal meglepett hölgy miért hagyta balesetet szenvedett hódolóját
> húsz órán át holtan a vízben lebegni? A leningrádi szeretős történetben
> pedig nehezen hihető: miért kellett egy politikailag kényes mikrofilmet
> dossziéban (nagy méretű borítékban) elhelyezni, majd azt feltűnően
> magához szorongatni? Miért nem vitte magával az aktatáskáját?
> Jurij Andropov tolmácsa
>
> A nőügyes változatoknál sokkal hihetőbb és részleteiben is meggyőzőbb az
> 1956-os szál. Ennek felfejtésében is szerepet játszott Odze György,
> akinek utóbb Elbert titkárnője elmondta, hogy 1983 márciusában a Spiegel
> című tekintélyes, a kommunista rezsimekkel szemben különösen ellenséges
> nyugatnémet hetilap nagyinterjút kívánt készíteni főnökével. Az
> irodalmár többször is elhárította a felkérést, néhány nappal a halála
> előtt azonban mégis beleegyezett.
>
> A Spiegel-ajánlat elfogadása azért válhatott végzetessé, mert nem sokkal
> korábban, 1982 novemberében váltotta a szovjet kommunista párt főtitkári
> székében az elhunyt Brezsnyevet az a Jurij Andropov, aki az 1956-os
> forradalom idején budapesti szovjet nagykövet volt. Vagyis őmellé
> delegálták októberben tolmácsként az akkor 24 éves Elbert Jánost.
>
> A kilencvenes években a brit külügyminisztérium irattárában bukkant rá
> Odze az ügy szempontjából is fontos dokumentumra, a budapesti brit
> nagykövet 1956. november 3-án kelt jelentésére:
>
> Értesüléseim szerint Edward T. Wailes amerikai és Jurij Andropov
> szovjet nagykövet egy Óra utcai villában tárgyalt Magyarország jövőjéről
> és Nagy Imre sorsáról. Wailes megerősítette, hogy Washingtonnak nincs
> szándékában beavatkozni a magyar ügyekbe.
>
> Ez volt az a megbeszélés, amin Elbert tolmácsolt. A KGB, amely ennél
> kevesebbért is eltett már embereket láb alól, egyáltalán nem lehetett
> biztos abban, hogy az új főtitkárt kompromittáló egykori egyeztetés nem
> kerül szóba a tervezett Spiegel-interjúban.
> --
>
> Üdvrivalgással:
> KEA.
> _______________________________________________
> Grem mailing list
> Grem at turul.kgk.uni-obuda.hu
> http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem
>
További információk a(z) Grem levelezőlistáról