[Grem] Orbán a pride résztvevőirőnek: " A jogszabályokat mindenki ismeri” „A többi a hatóságok feladata, a politikának itt már nincs dolga”

Zoltan Fodor fodor at bodri.elte.hu
2025. Júl. 22., K, 11:57:11 CEST


Kedves Emoke, Kati, kedves Lista!

Talan nem teljesen haszontalan, ha kiegeszitem az ogorog forditassal 
kapcsolatos levelemet par tovabbi informaciomorzsaval a gorog ortodox mise 
nyelvhasznalatat illetoen, amit az ortodox kolostorokban tanulatam.

(1) A mise negy (4) nyelven vagy nyelv-stadiumban tortenik, persze mind 
gorog. Idoben visszafele haladva:

(a) A predikacio teljes egeszeben modern gorogul tortenik (demotikus 
gorog, a demosz=nep szobol).

(b) A szertartas nyelve az 1000 evvel ezelotti bizanci gorog. Ezt 
joszerivel mindenki megerti, ha tobb-kevesebb rendszeresseggel jar 
templomba. A nyelveszek kozepgorognek nevezik.

(c) Az ujszovetseg eredeti nyelve az ogorog volt, hellenisztikus gorog 
vagy koine. Ma is ezt a szoveget olvassak fel a mise soran. Ha nehezebb is 
megerteni, mint a (b) pontban emlitett ogorogot, ha gyerekek nem is, de 
templomba jaro felnottek elobb-utobb azert megszokjak, megertik.

(d) A felolvasott oszovetsegi reszek nyelve a szeptuaginta gorog vagy LXX 
gorog. A hetven szam (latinul vagy romai szammal) arra a 72 zsido bolcsre 
utal, akik a forditast Kr. elotti 3. szazadban elvegeztek (nagy 
tisztelettel viseltetek a nyevtudomanyokkal szemben, de viccesen azt 
mondanam, hogy a 72=70 egyenloseget nem igazan ertem). Igaz, hogy ez is a 
koine/hellenisztikus gorog nyelv egyik tipusa, de az itteniek szerint ez 
mar nehezeben ertheto nyelv, mint az ujszovetsegi gorog, foleg, ha csak a 
modern gorogot vesszuk alapul. Zsidos a nyelvhasznalat, atszivarognak a 
heber nyelv szofordulatai. A korabeli zsidok nem tudtak heberul, csak 
gorogul. A szamukra keszult a forditas. Kicsit olyannak tunt a szamomra, 
mint a jiddis, ami a nemeten alapult, de peldaul a nemetul tudok altalaban 
nem ertik. Sajnos itt senki nem tudta megvalaszolni, hogy hogyan viszonyul 
egymashoz a ket tavolsag jiddis-nemet es szeptuaginta-modern gorog. Nekem 
az az erzesem, hogy a jiddis-nemet tavolsag a nagyobb. Mindenesetre, ha 
egy mai gorog mise soran pontosan erteni akarja az oszovetsegi reszeket, 
akkor altalaban elotte megnezi a modern forditast.

Harom egyeb, de a fentiekkel kapcsolatos, megjegyzes.

(e) Az elso modern gorog bibliaforditas 1850-re datalhato, es az is egy 
mesterseges, nem hasznalt irodalmi nyelven irodott (katharevusza=tiszta;
ez senkinek sem volt az anyanyelve, de megis 1976-ig ez volt a hivatalos 
nyelve Gorogorszagnak, sot volt egy napilap, ami 1997-ig ezen a nyelven 
irodott). Azota ujabb bibliaforditasok jelentek meg, koznyelvi gorogot 
hasznalva.

(f) A fenti gorog nyelvi stadiumok, viszonylag kesoiek. Az archaikus gorog 
(i.e.800 – i.e.500 Homerosszal) sot meg a klasszikus gorog (i.e.500 - 
i.e.300 Szophoklesszal) sem igazan erthetok a mai gorog ismereteben. 
Ezeket az iskolaban tanitjak, tanuljak.

(g) Az ortodox egyhazban a szentaldozas ket szin alatt tortenik. A hivek 
tucatja, szazai ugyanazzal a kanallal veszik magukhoz --borba martott 
kelesztett kenyer formajaban-- az oltariszentseget. A folyamat a hivo 
szamara kicsit arra emlekeztet, ahogy a gyerekeknek, oregeknek vagy 
betegeknek szoktunk etelt adni. Ez a covid jarvany alatt sok kritikat 
valtott ki. Pl. a friss nyugdijas Ambrosia Metropolita kikozositette 
Kerameus oktatasi minisztert, aki egy TV interjuban kijelentette, hogy a 
nyal reven terjedhet a virus, ami miatt a szentaldozas ilyen formaja 
egeszsegugyi szempontbol veszelyforras lehet. A kikozositesre reagalva a 
Gorog Szent Szinodus leszogezte, hogy csak ok kozosithetnek ki hivoket 
(forras: Orthodox Christinaity). Az USA gorog ortodoxai kozul sokan 
attertek az egyszerhasznalatos kicsiny fakanalakra (forras: pl. nemet 
Wikipedia, de sem az angol sem a francia sem a lengyel szocikk ezt nem 
emliti. Azonban ebbe az iranyba mutato utasitast adott pl. Vithoulkas a 
New York-i erseki jogi osztaly vezetoje egyedi femkanalakkal torteni 
szentaldozasra (forras: The National Herald, a bo 100 eves gorog ortodoxok 
gorog nyelvu ujsagjanak az angol testverlapja).

Nem vagyok nyelvesz vagy hittudos, ugyhogy lehet, hogy sok mindent 
felreertettem. Akik jobban ertenek a dologhoz, kerem javitsanak ki.

Udvozlettel, Fodor Zoltan


On Sat, 19 Jul 2025, Katalin Havasi wrote:

> Kedves Zoltán!
> Mindannyiunk nevében nagyon köszönöm, hogy megkerested a
> krétai szerzeteseket, és megírtad nekünk, amit a Lukács 18:11
> ógörög nyelvi értelmezéséről mondtak. Remélem szívesen válaszoltak. 
> 
> További kellemes és hasznos konferenciát kívánunk!
> 
> Üdvözlettel,
> 
> Havasi Katalin 
> 
> 
> On Friday, July 18, 2025, 10:49 PM, Zoltan Fodor <fodor at bodri.elte.hu>
> wrote:
>
>       Kedves Lista!
>
>       A kretai ogorog bibliaelemzes is arra a konkluziora jutott, hogy
>       a
>       vamszedo maga nem volt hazassagtoro (vagy legalabbis a szoveg
>       nem allitja,
>       hogy az lett volna), hanem csak egy tovabbi pelda egy negativ
>       szemelyisegre.
>
>       Udvozlettel, Fodor Zoltan
>
>       On Fri, 18 Jul 2025, KEA wrote:
>
>       > Kedves Levtársak!
>       >
>       > Nem vagyok teológus (sem), csak JPE-eljárással végiggondolva a
>       (fordított)
>       > szövegrészletet, annak a mondanivalója _nem_ a vámos
>       bűnlajstromának
>       > tényszerű felsorolása, hanem az, hogy a farizeus különbnek
>       tartja magát, mint
>       > a szóban forgó vámost, esetleg a vámosookat általában.
>       >
>       > Zoltán, kérlek, oszd meg az esetleges válaszokat a konferencia
>       tanult
>       > résztvevőitől!
>       >
>       > Üdvrivalgással:
>       > KEA.
>       >
>       > On 7/15/25 8:14 AM, Zoltan Fodor wrote:
>       >>  Kedves Emoke, kedves Kati!
>       >>
>       >>  Nem tudok ogorogul, de megneztem az eredeti gorog szoveget.
>       >>  https://biblehub.com/text/luke/18-11.htm
>       >>
>       >>  Az eredeti szovegben hatarozottan a "VAGY"="E" szoval
>       valasztja el a
>       >>  hazassagtorot a vamszedotol. Valamelyest komplikalja a
>       helyzetet, hogy az
>       >>  "E" utan rogton megjelenik a "KAI" szo, ami alapesetben
>       "ES"-t jelent.
>       >>  Viszont mivel a "VAGY" utan hasznalja Lukacs, ezert a masik
>       jelentese
>       >>  ervenyes, a tagado osszehasonlitasokban szereplo "meg csak
>       .. sem". Ezt a
>       >>  jelentest a Biblia sokkal ritkabban hasznalja, szinte mindig
>       "ES"
>       >>  jelentessel jelenik meg a "KAI" szo. Ennek ellenere, peldaul
>       Mate-nal
>       >>  sokszor elofordul a "KAI" a "meg csak .. sem" jelentessel.
>       Tehat, nem
>       >>  Lukacs 18:11 lenne az egyetlen hely, ami a kerdest nagyon
>       mas
>       >>  megvilagitasba helyezne.
>       >>
>       >>  Osszegezve. Nyilvan nagyon veszelyes nyelvtudas nelkul ilyet
>       mondani, de
>       >>  itt valoszinubbnek tunik az az ertelmezes, hogy a
>       hazassagtoro es a
>       >>  vamszedo egy felsorolas kolonbozo elemei egy tagado
>       osszehasonlitassal
>       >>  erositve.
>       >>
>       >>  Udvozlettel,
>       >>  Fodor Zoltan
>       >>  p.s. Furcsa modon holnaputan megyek egy konferenciara, ami
>       Kretan egy
>       >>  gorog ortodox akademian lesz, ha van igeny ra, es sikerul,
>       akkor
>       >>  megkerdezem a szerzeteseket.
>       >>
>       > _______________________________________________
>       > Grem mailing list
>       > Grem at turul.kgk.uni-obuda.hu
>       > http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem
>       >
>       >
> _______________________________________________
> Grem mailing list
> Grem at turul.kgk.uni-obuda.hu
> http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem
> 
> 
>


További információk a(z) Grem levelezőlistáról