[Grem] A "politikailag korrekt" fogalom magyarázata

KEA kea at turul.banki.hu
2023. Május. 10., Sze, 13:43:10 CEST


Fordítás alább:


Although I consider myself fluent in English, that term was not in my 
vocabulary. Someone found this definition in 4 telegrams at the Truman Library 
and Museum in Independence Missouri. The following are copies of four telegrams 
between President Harry Truman and Gen Douglas MacArthur on the day before the 
actual signing of the WWII Surrender Agreement in September 1945.

Bár úgy gondolom, hogy folyékonyan beszélek angolul, ez a kifejezés nem 
szerepelt a szókincsemben. Valaki viszont rábukkant a Missouri állambeli 
Independence-ben lévő, Trumanról elnevezett könyvtár és múzeumban található 4 
táviratban, amelyek Harry Truman elnök és Douglas MacArthur üzenetváltását 
tartalmazzák a második világháború befejezését jelentő kapitulációs nyilatkozat 
aláírását megelőző napon.


The contents of those four telegrams below are exactly as received at the end of 
the war - not a word has been added or deleted!

Az említett négy távirat tartalmát az alábbiakban adjuk közre ugyanolyan 
szöveggel, hiánytalanul és minden változtatás nélkül, úgy, ahogy azt a háború 
befejezésekor megírták.


(1) Tokyo, Japan
0800-September 1,1945
To: President Harry S Truman
From: General D A MacArthur

Tomorrow we meet with those yellow-bellied bastards and sign the Surrender 
Documents, any last minute instructions?

(1) Tokyo, Japán
1945. szeptember 1. 08.00 h
Címzett: Harry S. Truman elnök
Küldi: D. A. MacArthur tábornok

Holnap találkozni fogok azokkal a sárgahasú kurafiakkal és aláírjuk a 
kapitulációs dokumentumokat. Van még valamilyen utasítása az utolsó pillanatban?


(2) Washington, D C
1300-September 1, 1945
To: D A MacArthur
From: H S Truman

Congratulations, job well done, but you must tone down your obvious dislike of 
the Japanese when discussing the terms of the surrender with the press, because 
some of your remarks are fundamentally “Not politically correct!”

(2) Washington, DC
1945. szeptember 1, 13.00 h
Címzett: D. A. MacArthur
Küldi: H. S. Truman

Gratulálok; kiváló munkát végeztek, de azért amikor a sajtónak nyilatkoznak a 
kapituláció feltételeiről, zabolázzák meg nyelvüket, hogy abból ne tűnjön ki a 
japánokkal szembeni utálatuk, mert néhány megjegyzése alapjaiban nem nevezető 
"politikailag korrektnek".


(3) Tokyo, Japan
1630-September 1, 1945
To: H S Truman
From: D A MacArthur and C H Nimitz

Wilco Sir, but both Chester and I are somewhat confused, exactly what does the
Term politically correct mean?

(3) Tokyo, Japán
1945. szeptember 1 16.30 h
Címzett: H. S. Truman
Küldi: D. A. MacArthur és C. H. Nimitz

Parancsát végrehajtom uram, de Chester, akárcsak jómagam egy kicsit zavarban 
vagyunk a politikai korrektség kifejezés pontos jelentését illetően.


(4) Washington, D C
21:0-September 1, 1945
To: D A MacArthurC H Nimitz
From: H S Truman

Political Correctness is a doctrine, recently fostered by a delusional, 
illogical minority and promoted by a sick mainstream media, which holds forth 
the proposition that it is entirely possible to pick up a piece of shit by the 
clean end!

(4) Washington D C
1945. szeptember 1 21.20 h
Címzett: D.A. MacArthurC.H. Nimitz
Küldi: H.S. Truman

A politikai korrektség olyan elmélet, amelyet jelenleg egy téveszméket követő, 
logikus gondolkodásra képtelen kisebbség sajátított ki és amelynek használatát a 
beteg fősodratú média szorgalmazza, és amely elmélet azt próbálja bemagyarázni 
az embereknek, hogy minden további nélkül fel lehet kapni egy darab szart a 
tiszta végénél fogva!


Now, with special thanks to the Truman Museum and Harry himself, you and I 
finally have a full understanding of what ‘POLITICAL CORRECTNESS’ really means.....

(Külön köszönettel tartozunk a Truman múzeumnak és magának Harrynek, hogy végre 
félreértés nélkül tisztázták számunkra, hogy mi is a POLITIKAI KORREKTSÉG 
tényleges jelentése...)


-- 

Üdvrivalgással:
KEA.


További információk a(z) Grem levelezőlistáról