[Grem] Szodoma - Ferenc p. jóváhagyta a meleg párok templomi áldását
Zoltan Fodor
fodor at bodri.elte.hu
2023. Dec. 23., Szo, 10:52:07 CET
Kedves Lista!
Agnes irja:
> Nos igen, a buzik, ezt a szót ezer éve nem hallottam, főleg nem olvastam!
Nem szeretnek a beszelgetes fo vonalatol elterni, de a "buzi" szavunkban
ezer eves tortenelem bujik meg. Hadd masoljam ide Nadasdy Adam errol szolo
2001-es irasat. Talan lesz, akit erdekel, hogy az eredeti jelentes --azaz
bolgar-- hogyan modosult. Hogy Nadasdy mennyire jol ismeri az
egyhaztortenetet, azt nem tudom. O maga homoszexualis es nyelveszkent
nyilvan tudatos volt reszerol a nem irodalmi, de meg csak nem is semleges,
a muvelt koznyelvol el-eltero, stilarisan jelolt nyelvi eszkozvalasztas.
Udvozlettel, Fodor Zoltan
A tévében volt egy mûsor arról, hogy helyes-e, ha iskolákban
felvilágosítást tartanak a gyerekeknek a homoszexualitásról. A mûsorban a
felvilágosítás szervezôi rendszeresen a "meleg", kifejezést használták,
míg a kívülálló megszólalók "homoszexuálist" mondtak. Érthetô a melegek
idegenkedése ez utóbbi szótól, hiszen rideg és tudományos, mint a
hímvesszô vagy a paraj. A "meleg" semleges, bár kissé politikailag korrekt
szagú, mint a "roma" meg a "siket". Volna ennek a dolognak rendes magyar
neve: "buzi" --- dehát az meg túl sértô ahhoz, hogy a tévében használni
lehessen, azaz nyelvészeti értelemben tabuszó.
A buzi szó a magyarban nem régen él, de egyébként ezeréves múltra tekint
vissza, mint gyanús, titkos, bûnösnek tekintett embercsoportok címkéje. A
magyar buzi az 1900 körüli években csípôdött le a buzeráns alakból a
pesti szlengben (vagy ahogy akkor mondták: argóban), ekkor lett a
cigarettából cigi, a mozgóképszínházból mozi, a buzeránsból buzi. Az
alapszó, a buzeráns a németbôl került ide a múlt század végén (magyar
szövegben elôször 1896-ban írták le). A német alak Buserant , a magyarban
a szóvégi -áns a latinoskodó hagyomány eredménye, mint pl. német elegant
-- magyar elegáns. A német szó a velencei olaszból származik, az ottani
buzerar (ejtsd budzerár) igébôl, melynek jelentése "szodómiát ûzni, azaz
férfivel análisan közösülni". Ennek alapja pedig a régi olasz bugero
(ejtsd budzsero), azaz "szodomita". Furcsállhatnánk, hogy erre az olaszok
külön szót tartottak fenn, ám tudjuk, hogy a szó korábbi jelentése
"eretnek" volt, még korábbi jelentése pedig --- tesék megkapaszkodni ---
"bolgár".
Talán a bolgárok között több lett volna a meleg, mint másutt? Nem errôl
van szó. Európán a 10. században eretnekségi hullám söpört végig, melynek
kiindulópontja a Balkán volt. A mozgalmat a "katarok" (tiszták)
összefoglaló néven szokás emlegetni, de országonként saját nevük is volt:
Bulgáriában a bogumilok, Olaszországban a patarénusok, Franciaországban az
albigensek. Minthogy a mozgalom Bulgáriából terjedt nyugat felé, a
külvilág egyszerûen "bulgároknak" nevezte ôket. Így jutott el az
eretnekséggel együtt maga a bulgarus szó is az ófrancia nyelvbe, ahol
boulgre, majd bougre (ejtsd: "búgrö") lett belôle. Elfelejtôdött, hogy e
szó eredetileg egy kelet-európai országra utalt, s már "eretnek, hitszegô"
értelemben élt. Ekkor a németbe is bekerült (Buger), már szelídebb
jelentésben: "paraszt, bunkó, tökfilkó". Végül ez a német Buger a magyarba
is átjött, még a szüleim is használták: "Ki ez a buger?", azaz tökfilkó.
Ebbôl származik a magyar bugris is.
No jó, de mi köze mindennek a homoszexualitáshoz? Hogy tesz szert egy
"eretnek" jelentésû szó (mert ekkorra a bolgárok rég kikoptak a képbôl) a
"szodomita" jelentésre? Nos, két úton is. Az egyik a "dobjunk rá egy
lapáttal" attitûd: aki eretnek, az nyilván mindent megenged magának, sôt:
bizonyára perverz örömét leli abban, hogy mindent fordítva csináljon. Az
eretnekeket azzal is vádolták, hogy fordítva mondják a szentmise szövegét,
pedig ilyen vicceket sosem csináltak, ôk puritán, humortalan emberek
voltak. No de a kortársak átláttak a szitán: aki a miseszöveget visszafelé
mondja, az a farkát is nyilván máshová dugja, mint a rendes emberek. Az
eretnekmozgalmakat a 13. század végén leverik, feledésbe merül az
"eretnek" jelentés, de marad a "gazember" meg a "szodomita". Így kerül át
az angolba, bugger formában, bár már nemigen használják szexuális
értelemben, inkább ilyen kifejezésekben él: the little bugger "a kis
szarházi, a nyavalyás".
A történészek azonban nem zárják ki, hogy az eretnekek egyes csoportjai --
mint például a bulgáriai bogumilok -- valóban ûzték a szodómiát. Hogyhogy?
Hát nem tisztaságot hirdettek? Nem örömtelen puritánok voltak? Egy
pillanat: ne essünk abba a hibába, hogy a szodómiát a gondtalan
élvhajhászattal azonosítsuk. A tudósok feltételezik, hogy a bogumilok
rituálisan (kvázi kötelességszerûen) gyakorolták a szodómiát, abból a
célból, hogy megcsúfolják a sátánt. Ôk ugyanis a gyereknemzést a sátán
mûvének tartották, mellyel a Gonosz fenntartja uralmát az emberiség
fölött. Ha nem születne több gyermek, megszûnne a sátán vadászterülete,
nem lenne többé bûn, s a világ ismét Isten egyeduralma alatt állna. A
férfi-nô közösülés (és annak élvezetessé tétele) a sátán ravasz ötlete,
mellyel újabb és újabb emberi nemzedékek születését, s így a bûn
fennmaradását biztosítja. Nemi vágyunkat tehát vezessük le bármely olyan
módon, melybôl nem születhet gyerek, s akkor a Gonosznak a képébe
röhöghetünk. Ezt a gondolatmenetet az eretnekek a manicheizmus nevû ókori
vallásból merítették, melynek alaptanítása az volt, hogy a világ a Jó és a
Gonosz harcára épül, hogy a földi világot a Gonosz teremtette, tehát
nekünk az emberi élet felszámolásán kell munkálkodnunk, hogy a Jó ismét
egyeduralkodó legyen. A bulgar-bougre-bugger névvel illetett eretnekek
között tehát voltak olyan csoportok, melyek asszonyhoz nem nyúltak, hanem
a magvukat meddô talajba, azaz férfibe hullatták. Egyáltalán nem biztos,
hogy ezt élvezetbôl tették, dehát elsô a hit.
A francia szó --- fordított földrajzi utat bejárva, és most már csakis
"szodomita, buzi" értelemmel --- az olaszba, onnan a németbe, s onnan a
magyarba került. Sokan úgy hiszik, hogy a buzi a német Busenfreund
"kebelbarát" szóból származik, mások a buzgó, buzog szavakhoz kapcsolnák,
megint mások Oscar Wilde kedvesének, Lord Alfred Douglasnek becenevébôl, a
Bosie-ból vezetnék le. A nyelvészet a fenti leszármazást tartja
hitelesnek.
Vegyük észre, hogy a kérdéses eretnekek technikailag ugyan "buzeránsok"
voltak (azaz fenékbedugósak), de az nem biztos, hogy érzelmileg is
homoszexuálisok voltak a szó mai értelmében. Ez a megkülönböztetés a
középkort még nem érdekelte: ôk --- hogy úgy mondjam --- behavioristák
voltak, ítéleteikben csak azt nézték, ki mit hova dug, nem azt, hogy mit
érez vagy mire vágyik holdas éjjeleken. A "homoszexuális" szó viszont a
19. század végi pszichológia mûszava, s egy ösztönéleti beállítódást
jelent, már függetlenül attól, hogy az illetô ezt a gyakorlatba is
átviszi-e s hogy milyen anatómiai megoldásokkal él. A buzi szó a mai
használatban ugyanezt jelenti, tehát nem a szodómia gyakorlására, hanem az
azonos nemûek iránti lelki hajlamra utal --- azaz átvette a
"homoszexuális" szó jelentését, s egyszerûen annak trágár, tabuval terhelt
stiláris megfelelôjévé vált.
További információk a(z) Grem levelezőlistáról