[Grem] drag queen story hour news

Gy Greschik gy.greschik at teguec.com
2019. Nov. 17., V, 09:27:11 CET


Bence,

Ugyan a csubakka érvelést korábban nem hallottam, anélkül is kifejezte a számomra, amit te most leírtál -- és ez pont at, amit kerestem!  A legjobb kifejezések magától értetődőek  :-)

Gyuszi

On Sun, 17 Nov 2019, Bence Czakó wrote:

> Date: Sun, 17 Nov 2019 08:56:52 +0100
> From: Bence Czakó <czbence at gmail.com>
> To: Gy Greschik <gy.greschik at teguec.com>, grem at turul.kgk.uni-obuda.hu
> Cc: havkati <havkati at yahoo.com>
> Subject: Re: [Grem] drag queen story hour news
> 
> Kedves Mindenki!
> A Csubakka érvelés azt jelenti, egy teljesen oda nem illő  dolgot dobsz be a
> vitába. 
> "Mit keres egy két méteres vuki az Endoron?" egy gyilkossági ügy
> tárgyalásán. 
> 
> :  D
> 
> Tisztelettel:
>                  CzBence
> 
> Gy Greschik <gy.greschik at teguec.com> ezt írta (időpont: 2019. nov. 17., V,
> 8:41):
>       Köszönöm az újabb szinonímát!
>       Gyuszi
>
>       On Fri, 15 Nov 2019, havkati wrote:
>
>       > Date: Fri, 15 Nov 2019 08:04:21 -0800
>       > From: havkati <havkati at yahoo.com>
>       > To: Gy Greschik <gy.greschik at teguec.com>,
>       grem at turul.kgk.uni-obuda.hu
>       > Subject: Re: [Grem] drag queen story hour news
>       >
>       > Hogy tetszik az 'elbeszélnek egymás mellett' kifejezés erre a
>       szituációra?
>       >
>       > Kati 
>       >
>       >
>       > -------- Original message --------
>       > From: Gy Greschik <gy.greschik at teguec.com>
>       > Date: 11/14/19 1:27 PM (GMT-08:00)
>       > To: grem at turul.kgk.uni-obuda.hu
>       > Subject: Re: [Grem] drag queen story hour news
>       >
>       > Kedves András és Bence!
>       >
>       > Köszönöm a tippeket -- de sem a „szalmabábot támadó,” sem a
>       „kétértelmű,”
>       > sem a „szóval fegyvertelen” kifejezek nem tűnnek nekem
>       találóbbnak, mint az
>       > általam indításként feldobott „mellébeszél” ill. „más malomban
>       őröl”.
>       >
>       > Ugyan mindhárom javaslat távoli asszociációval rokonértelműnek
>       tekinthető az
>       > illető fogalommal, de egyik sem fejezi ki azt a -- vagy
>       intellektuális
>       > künbségből, vagy pedig rosszindulatból vagy esetleg
>       előítéletből fakadó --
>       > megsemmisítő kommunikációs „gáncsot”, amire a megfelelő
>       kifejezést keresem.
>       >
>       > A szalmabábbal még az is gond, hogy nem magyar.  Pont azt a
>       fajta szolgai
>       > tükörfordítást példázza, amit annak nyelvrontó hatása miatt
>       minden áron
>       > kerülni akarok.  Angolban ugyanis létezik a „straw man” ill.
>       „strawman
>       > argument” kifejezés, ami olyan képzelt vagy feltételezett
>       álláspontra vagy
>       > problámára vagy annak kezelésére-megválaszolására vonatkozik,
>       ami ellen fel
>       > lehet lépni, amilyen feladatot meg lehet oldani -- pedig
>       igazán nincs is mit
>       > megoldani, nincs is mi ellen fellépni.  Ezen angol kifejezés
>       szolgai
>       > tükörfordításának tűnik a számomra a „szalmabáb” kifejezés. 
>       Nevezzük a
>       > dolgot nevén magyarul: képzelt feladat, álfeladat,
>       álprobléma.  Van jobb
>       > tippje valakinek?  (Megjegytés: ha valaki esetleg Arany vagy
>       Babits, esetleg
>       > Gárdonyi vagy Móricz írásaiból tudja nekem a „szalmabáb
>       érvelés” kifejezés
>       > használatát idézni, elismerem majd, hogy a kifejezés tényleg
>       magyar csak
>       > eddig én nem magyarként ismertem.)
>       >
>       > Amíg nem találom meg a kérdéses fogalmat jól leíró helyes
>       magyar
>       > szófordulatot, talán valami olyant használnék szívesen -- a
>       „kognitív
>       > disszonancia” mintájára --  mint pl. „kognitiv ficam” vagy
>       „kognitív
>       > agresszió” aszerint, hogy jó szándékú fogalomzavarról vagy
>       provokációról
>       > van-e szó.  A „kognitív” szó használatával mindkét kifejezés a
>       megértésre
>       > ill. valamilyen intellektuális tartalom továbbadására fog
>       irányulni, és
>       > mindkét változat valamilyen módon rossz ízű -- tehát a
>       kérdéses fogalom
>       > visszataszító jellegét is megragadják.  Előnyük még az is,
>       hogy az idegen
>       > eredetű „kognitív” szó kicsit olyanná teszi őket, mintha
>       lélektani vagy
>       > csopordinamikai szakkifejezések volnának.  Ez valamennyire a
>       pontosság
>       > igényét is tükrözi talán, ami azért jó, mert egy konkrét,
>       gyakori és nagyon
>       > jól definiálható kommunikációs fordulat lényegét szeretném
>       valahogyan
>       > megragadni.
>       >
>       > Ha valakinek jobb ötlete volna, továbbra is várom a
>       javaslatokat!
>       >
>       > Üdvözlettel,
>       >
>       > G.Gy.
>       >
>       > On Thu, 14 Nov 2019, Bence Czakó wrote:
>       >
>       > > Date: Thu, 14 Nov 2019 11:24:52 +0100
>       > > From: Bence Czakó <czbence at gmail.com>
>       > > Reply-To: grem at turul.kgk.uni-obuda.hu
>       > > To: grem at turul.kgk.uni-obuda.hu
>       > > Subject: Re: [Grem] drag queen story hour news
>       > >
>       > > Teljes tisztelettel:
>       > > https://a.te.ervelesi.hibad.hu/szalmabab 
>       > >
>       > > https://a.te.ervelesi.hibad.hu/ketertelmuseg 
>       > >
>       > > Remélem segít.
>       > > CzBence
>       > >
>       > > KEA <kea at turul.banki.hu> ezt írta (időpont: 2019. nov. 14.,
>       Cs, 10:45):
>       > >       > --> Kérdésem: tud-e valamelyikőtök nevet arra a
>       pszichológiai
>       > >       > jelenségre, amikor az egyik fél úgy kommunikál (úgy
>       használja
>       > >       a
>       > >       > szavakat, úgy beszél mellé), hogy azáltal a másik
>       fél számára
>       > >       teljesen
>       > >       > értelmetlenné testi a párbeszéd kísérletét?
>       > >
>       > >       A szó veszélyes fegyver
>       > >       és van aki fegyvertelen
>       > >
>       > >       --
>       > >
>       > >       Üdvrivalgással:
>       > >       KEA.
>       > >       _______________________________________________
>       > >       Grem mailing list
>       > >       Grem at turul.kgk.uni-obuda.hu
>       > >       http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem
>       > >
>       > >
>       > >
>       > _______________________________________________
>       > Grem mailing list
>       > Grem at turul.kgk.uni-obuda.hu
>       > http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem
>       >
>       >_______________________________________________
>       Grem mailing list
>       Grem at turul.kgk.uni-obuda.hu
>       http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem
> 
> 
>


További információk a(z) Grem levelezőlistáról