[Grem] F.pápa sajtótájékoztatója az örmény út után
Emoke Greschik
greschem at gmail.com
2016. Jún. 28., K, 16:19:22 CEST
Ferenc pĂĄpa sajtĂłtĂĄjĂ©koztatĂłja a repĂŒlĆn örmĂ©nyorszĂĄgi ĂștjĂĄrĂłl hazafelĂ©
2016. jĂșnius 28. kedd 08:55
http://www.magyarkurir.hu/hirek/ferenc-papa-sajtotajekoztatoja-repulon-ormeny-utjarol-hazafele
JĂșnius 26-ĂĄn este a repĂŒlĆgĂ©pen, amelyen JerevĂĄnbĂłl hazatĂ©rt RĂłmĂĄba,
szokĂĄsĂĄhoz hĂven ismĂ©t elbeszĂ©lgetett az ĂșjsĂĄgĂrĂłkkal.
<http://www.magyarkurir.hu/img.php?id=70584&img=o_1.jpg>
*Az örmĂ©ny lĂĄtogatĂĄson kĂvĂŒl szĂłba kerĂŒlt többek között a visszavonult
Benedek pĂĄpĂĄhoz fƱzĆdĆ viszonya, a pĂĄnortodox zsinat, a brit kilĂ©pĂ©s az
uniĂłbĂłl, a reformĂĄciĂł közelgĆ Ă©vfordulĂłja, a bocsĂĄnatkĂ©rĂ©s kötelessĂ©ge, a
nyĂĄri lengyel Ășt.*
*Közreadjuk a sajtĂłtĂĄjĂ©koztatĂł teljes szövegĂ©nek fordĂtĂĄsĂĄt.*
*Federico Lombardi:*
â Szentatya, hĂĄlĂĄsan köszönjĂŒk, hogy itt van velĂŒnk ennek a viszonylag
rövid, mĂ©gis igen sƱrƱ Ăștnak a vĂ©gĂ©n. ĂrĂŒlĂŒnk, hogy elkĂsĂ©rhettĂŒk, most
pedig â szokĂĄs szerint â szeretnĂ©nk mĂ©g feltenni nĂ©hĂĄny kĂ©rdĂ©st, Ă©lve az Ăn
kedvességével. Van egy névsorunk azokról, akik feliratkoztak, mert szólni
szeretnĂ©nek. El is kezdhetjĂŒk â ahogy szoktuk â örmĂ©ny kollĂ©gĂĄinkkal, nekik
adunk ugyanis elsĆbbsĂ©get. Az elsĆ Arthur Grygorian, az örmĂ©ny
köztelevĂziĂłtĂłl.
*Ferenc pĂĄpa:*
â JĂł estĂ©t kĂvĂĄnok! Nagyon köszönöm a segĂtsĂ©get, amelyet az Ășton
nyĂșjtottatok, de egĂ©sz munkĂĄtokat is, amely az emberek hasznĂĄra van: jĂłl
közölni a dolgokat, vagyis jĂł hĂreket adni, a jĂł hĂrek pedig mindig jĂłt
tesznek. Nagyon köszönöm! Köszönöm!
*Arthur Grygorian, örmĂ©ny köztelevĂziĂł:*
â (Angolul) Szentatya, megtudtuk, hogy Ănnek vannak örmĂ©ny barĂĄtai. MĂĄr
ArgentĂnĂĄban kapcsolatban ĂĄllt az örmĂ©ny közössĂ©ggel. Az utĂłbbi hĂĄrom
napban Ănnek Ășgymond sikerĂŒlt megĂ©rintenie az örmĂ©ny szellemet. Melyek az
Ăn Ă©rzelmei, a benyomĂĄsai, milyen ĂŒzenete van a jövĆre nĂ©zve, melyek az Ăn
Ă©rtĂŒnk, örmĂ©nyekĂ©rt mondott imĂĄi?
*Ferenc pĂĄpa:*
â ElĆször nĂ©zzĂŒk a jövĆt, aztĂĄn menjĂŒnk a mĂșltba. Ăn igazsĂĄgossĂĄgot Ă©s
bĂ©kĂ©t kĂvĂĄnok ennek a nĂ©pnek. EzĂ©rt imĂĄdkozom, mert ez egy bĂĄtor nĂ©p.
Imådkozom, hogy megtalålja az igazsågossågot és a békét. Tudom, sokan
dolgoznak ezĂ©rt. Nagyon örĂŒltem a mĂșlt hĂ©ten annak is, amikor lĂĄttam egy
fĂ©nykĂ©pet Putyin elnökrĆl, egyĂŒtt az örmĂ©ny Ă©s az azeri elnökkel: legalĂĄbb
beszĂ©lnek egymĂĄssal. Ăs TörökorszĂĄggal kapcsolatban is: a[z ĂrmĂ©ny]
KöztĂĄrsasĂĄg elnöke ĂŒdvözlĆ beszĂ©dĂ©vel vilĂĄgosan fogalmazott; bĂĄtran azt
mondta: âEgyezzĂŒnk meg, bocsĂĄssunk meg egymĂĄsnak, Ă©s tekintsĂŒnk a jövĆbe!â
Ez nagy bĂĄtorsĂĄg!
*Ez a nĂ©p sokat szenvedett! Az örmĂ©ny nĂ©p ikonja â ez a gondolat ma jutott
eszembe, amikor egy kicsit imĂĄdkoztam â a kĆkemĂ©ny Ă©let Ă©s az anyai
gyengĂ©dsĂ©g. Kereszteket hordozott, kĆkereszteket â lĂĄtszanak is â, de nem
veszĂtette el a gyengĂ©dsĂ©get, a mƱvĂ©szetet, a zenĂ©t, azokat a nehezen
Ă©rthetĆ âfrĂg hangsorokatâ, Ă©s nagy zsenialitĂĄssal⊠Ez a nĂ©p sokat
szenvedett történelme sorån, és csak a hit, a hit tartotta talpon.* Mert
pusztĂĄn az, hogy az elsĆ keresztĂ©ny nemzet volt, önmagĂĄban nem elĂ©g. Az
elsĆ keresztĂ©ny nemzet volt, mert az Ăr megĂĄldotta, mert voltak szentjei,
voltak szent pĂŒspökei, vĂ©rtanĂși⊠EzĂ©rt alakult ki ellenĂĄllĂĄsĂĄban az a
âkĆbĆrâ â nevezzĂŒk Ăgy â, de *nem veszĂtette el az anyai szĂv gyengĂ©dsĂ©gĂ©t,
mert ĂrmĂ©nyorszĂĄg anya is.*
Eddig a mĂĄsodik kĂ©rdĂ©sre vĂĄlaszoltam, most nĂ©zzĂŒk az elsĆt. Igen, sok
kapcsolatom volt az örményekkel, gyakran mentem hozzåjuk misére; szåmos
örmény baråt; vagy egy dolog, amit åltalåban nem szeretek pihenésképpen
tenni, de elmentem hozzåjuk vacsoråzni, nektek pedig igencsak nehéz
ételeitek vannak vacsoråra! De nagy baråtja vagyok mind Kissag
Mouradiannak, az apostoli egyhåz érsekének, mind Boghossiannak, a katolikus
érseknek. De *nålatok az apostoli egyhåzhoz vagy a katolikus egyhåzhoz való
tartozĂĄsnĂĄl fontosabb az örmĂ©nysĂ©g, Ă©s ezt azokban az idĆkben Ă©rtettem meg.*
Ma ĂŒdvözölt engem egy örmĂ©ny csalĂĄdbĂłl szĂĄrmazĂł argentin fĂ©rfi, akit,
amikor misĂ©re mentem hozzĂĄjuk, az Ă©rsek mindig mellĂ©m ĂŒltetett, hogy
elmagyarĂĄzza nekem valamelyik szertartĂĄst vagy bizonyos szavakat, melyeket
nem értettem.
*Federico Lombardi:*
â KöszönjĂŒk szĂ©pen, Szentatya! Most ĂĄtadjuk a szĂłt az örmĂ©nyek egy mĂĄsik
kĂ©pviselĆjĂ©nek, Jeannine Paloulian asszonynak, a âNouvelles dâArmĂ©nieâ-tĆl.
*Jeannine Paloulian, âNouvelles dâArmĂ©nieâ:*
â (FranciĂĄul) Köszönöm, Szentatya! Tegnap este az ökumenikus imatalĂĄlkozĂłn
Ăn azt kĂ©rte a fiataloktĂłl, hogy legyenek a TörökorszĂĄggal Ă©s
Azerbajdzsånnal való megbékélés munkålói. EgyszerƱen azt szeretném kérdezni
ĂntĆl â mivel nĂ©hĂĄny hĂ©t mĂșlva AzerbajdzsĂĄnba fog menni [szeptember 30. Ă©s
oktĂłber 2. között â *a ford.*] â, hogy konkrĂ©tan mit tud tenni Ăn, mit tud
tenni a SzentszĂ©k, hogy segĂtsen nekĂŒnk, hogy segĂtsen elĆrehaladnunk.
Milyen konkrĂ©t gesztusokat tesz? ĂrmĂ©nyorszĂĄgban tett gesztusokat. Milyen
gesztusokat tesz majd nemsokĂĄra AzerbajdzsĂĄnban?
*Ferenc pĂĄpa:*
â Az igazsĂĄgrĂłl fogok az azerieknek beszĂ©lni, arrĂłl, amit lĂĄttam, arrĂłl,
amit Ă©rzek. Ćket is bĂĄtorĂtani fogom. TalĂĄlkoztam az azeri elnökkel, Ă©s
elbeszélgettem vele. Azt is megmondom majd neki, hogy nem kötni békét egy
kis földterĂŒletĂ©rt â hiszen nem jelentĆs tĂ©telrĆl van szĂł â, valami sötĂ©t
dolgot jelent⊠De ezt mindenkinek mondom: örményeknek, azerieknek egyarånt.
Talån nem értenek egyet a békekötés módjairól, és ezen dolgozni kell. Nem
tudom, ennél többet mit mondhatnék. Azt fogom mondani, ami éppen a
szĂvembĆl fakad, de mindig pozitĂvan, olyan megoldĂĄsokat keresve, amelyek
lehetsĂ©gesek, Ă©s elĆrevisznek.
*Federico Lombardi:*
â KöszönjĂŒk szĂ©pen! Most megadjuk a szĂłt Jean-Louis de la VaissiĂšre-nek, a
âFrance Presseâ-tĆl. Azt hiszem, ez az utolsĂł Ăștja velĂŒnk. TehĂĄt örömmel
adjuk meg neki a szĂłt.
*Jean-Louis de la VaissiĂšre, âFrance Presseâ:*
â Szentatya, mindenekelĆtt szeretnĂ©k köszönetet mondani a magam Ă©s
SĂ©bastien Maillardnak, a âLa Croixâ ĂșjsĂĄgĂrĂłjĂĄnak nevĂ©ben. ElköltözĂŒnk
RĂłmĂĄbĂłl, Ă©s szerettĂŒnk volna szĂvbĆl köszönetet mondani ezĂ©rt a tavaszi
fuvallatĂ©rt, amely az egyhĂĄzra fĂșj. AztĂĄn lenne egy kĂ©rdĂ©sem: miĂ©rt döntött
Ășgy, hogy nyĂltan hozzĂĄteszi a ânĂ©pirtĂĄsâ [genocĂdium] szĂłt [az elĆre
elkĂ©szĂtett szöveghez â *a ford.*] az elnöki palotĂĄban tartott beszĂ©dĂ©ben?
Ăgy lĂĄtja, egy ilyen fĂĄjdalmas tĂ©mĂĄban hasznos ez a bĂ©ke szempontjĂĄbĂłl
ebben a bonyolult térségben?
*Ferenc pĂĄpa:*
â Köszönöm! *ArgentĂnĂĄban, amikor az örmĂ©nyek lemĂ©szĂĄrlĂĄsĂĄrĂłl beszĂ©ltek,
mindig a nĂ©pirtĂĄs szĂłt hasznĂĄltĂĄk. Ăn nem ismertem mĂĄs szĂłt. A Buenos
Aires-i szĂ©kesegyhĂĄzban baloldalt a harmadik oltĂĄrra elhelyeztĂŒnk egy
kĆkeresztet az âörmĂ©ny nĂ©pirtĂĄsâ emlĂ©kĂ©re. Eljött az Ă©rsek, a kĂ©t örmĂ©ny
Ă©rsek, a katolikus Ă©s az apostoli, Ă©s felszenteltĂ©k.* EzenkĂvĂŒl az apostoli
Ă©rsek a katolikus Szent Bertalan-templomban â egy mĂĄsik [templomban] â
oltĂĄrt emelt Szent Bertalan [ĂrmĂ©nyorszĂĄg evangelizĂĄlĂłja â *a ford.*]
emlĂ©kĂ©re. De mindigâŠ, Ă©n nem ismertem mĂĄs szĂłt. Ăn ezzel a szĂłval jövök.*
AmiĂłta RĂłmĂĄba jöttem, hallok mĂĄs szĂłt is: a ânagy sorscsapĂĄsâ, a âszörnyƱ
tragĂ©diaâ, örmĂ©nyĂŒl [Metz Yeghern] nem tudom kiejteni. Azt mondjĂĄk nekem,
hogy a nĂ©pirtĂĄs szĂł sĂ©rtĆ, mĂĄs kifejezĂ©st kellene hasznĂĄlnom.*
*Ăn mindig hĂĄrom nĂ©pirtĂĄsrĂłl beszĂ©ltem, amelyek a mĂșlt szĂĄzadban törtĂ©ntek,
mindig hĂĄromrĂłl. Az elsĆ az örmĂ©ny, aztĂĄn jön HitlerĂ©, vĂ©gĂŒl pedig
SztĂĄlinĂ©. Ez a hĂĄrom. Ezeken kĂvĂŒl több kisebb is törtĂ©nt. Volt egy
AfrikĂĄban [RuandĂĄban â a ford.]. De a kĂ©t nagy hĂĄborĂșhoz kapcsolĂłdĂłan ez a
hĂĄrom volt*. MegkĂ©rdeztem, mert valaki ezt mondta: âEgyesek Ășgy lĂĄtjĂĄk, nem
igaz, nem igaz, hogy ez nĂ©pirtĂĄs volt.â MĂĄsvalaki pedig azt mondta nekem â
egy jogĂĄsz mondta ezt, Ă©s ez nagyon Ă©rdekelt â: âA nĂ©pirtĂĄs egy szakszĂł,
egy szakkifejezés, amely nem szinonimåja a kiirtåsnak. Kiirtåsról lehet
beszélni, de ha valaki népirtåst mond, az jóvåtételt és ehhez hasonlókat is
magĂĄba foglal.â Ezt mondta nekem egy jogĂĄsz. Tavaly, amikor fogalmaztam a
szöveget [a 2015. ĂĄprilis 12-Ă©n RĂłmĂĄban az örmĂ©nyeknek tartott misĂ©re â *a
ford.*], lĂĄttam, hogy Szent II. JĂĄnos PĂĄl hasznĂĄlta ezt a szĂłt, hasznĂĄlta
mindkettĆt: ânagy sorcsapĂĄsâ Ă©s ânĂ©pirtĂĄsâ. Ăn ezt idĂ©zĆjelek között
idĂ©ztem. Nem jĂłl sĂŒlt el a dolog: *a török kormĂĄny közlemĂ©nyt adott ki;
TörökorszĂĄg napokon belĂŒl visszahĂvta AnkarĂĄba nagykövetĂ©t â aki egy derĂ©k
ember, TörökorszĂĄg egy âluxusâ nagykövetet kĂŒldött nekĂŒnk â, kĂ©t-hĂĄrom
hĂłnapja tĂ©rt vissza⊠Ez egy âdiplomataböjtâ volt⊠De joga van hozzĂĄ: a
tiltakozĂĄs joga mindnyĂĄjunkat megillet. Ăs ebben a beszĂ©dben
[ĂrmĂ©nyorszĂĄgban], eredetileg nem volt benne ez a szĂł, ez igaz, Ă©s most
vålaszolok arra, miért tettem hozzå.*
MiutĂĄn hallottam az elnök beszĂ©dĂ©nek hangnemĂ©t, Ă©s hĂĄtam mögött mĂșltammal e
szĂłt illetĆen, Ă©s miutĂĄn kimondtam ezt a szĂłt tavaly a Szent PĂ©terben,
nyĂltan, igencsak furcsa lett volna, ha legalĂĄbb nem ugyanazt mondom. De
ott Ă©n mĂĄst akartam hangsĂșlyozni, Ă©s azt hiszem *â ha nem tĂ©vedek â, ezt
mondtam: âAnnĂĄl a nĂ©pirtĂĄsnĂĄl, mint a mĂĄsik kettĆnĂ©l, a nagy nemzetközi
hatalmak elfordĂtottĂĄk tekintetĂŒket.â Ez volt a vĂĄd. A mĂĄsodik
vilĂĄghĂĄborĂșban voltak hatalmak, akik rendelkeztek az Auschwitzba vivĆ
vasĂștvonalak fĂ©nykĂ©peivel: lehetĆsĂ©gĂŒk lett volna lebombĂĄzni Ćket, mĂ©gsem
tettĂ©k. Egy pĂ©lda. Az elsĆ vilĂĄghĂĄborĂș kapcsĂĄn, ahovĂĄ az örmĂ©nyekkel
kapcsolatos problĂ©ma tartozik, Ă©s a mĂĄsodik vilĂĄghĂĄborĂș kapcsĂĄn, amikor
Hitler Ă©s SztĂĄlin volt a problĂ©ma, Jalta utĂĄn pedig a lĂĄgerek, Ă©s mindez â
senki sem beszél? Ezt ki kell emelni, és fel kell tenni a történelmi
kĂ©rdĂ©st: miĂ©rt nem tettĂ©tek ezt? Ti, hatalmak â nem vĂĄdolok, csak kĂ©rdezek.
Ărdekes: nĂ©ztek, igen, a hĂĄborĂșra, sok mindenre, de arra a nĂ©pre⊠Nem
tudom, igaz-e, de szĂvesen utĂĄnajĂĄrnĂ©k, igaz-e, hogy amikor Hitler kemĂ©nyen
ĂŒldözte a zsidĂłkat, az egyik dolog, amit mondott: âKi emlĂ©kszik ma mĂĄr az
örmĂ©nyekre? TegyĂŒk ugyanazt a zsidĂłkkal!â Nem tudom, igaz-e, lehet, hogy
csak szóbeszéd, de én hallottam ezt. A történészek kutassåk és vizsgåljåk
meg, igaz-e. Azt hiszem, vålaszoltam. De ezt a szót én sosem mondtam
bĂĄntĂłan, hanem csak tĂĄrgyilagosan.*
*Federico Lombardi:*
â Nagyon köszönjĂŒk, Szentatya! KĂ©nyes tĂ©mĂĄt Ă©rintett, nagy ĆszintesĂ©ggel Ă©s
mĂ©lysĂ©ggel. Most Elisabetta PiquĂ©nek adjuk a szĂłt, aki, mikĂ©nt Ăn jĂłl
tudja, ArgentĂnĂĄbĂłl jött, a âLa NaciĂłnâ ĂșjsĂĄgĂrĂłja.
*Elisabetta PiquĂ©, âLa NaciĂłnâ:*
â (Spanyolul) MindenekelĆtt gratulĂĄlok az Ășthoz. A következĆt szeretnĂ©m
kĂ©rdezni ĂntĆl: tudjuk, hogy Ăn a pĂĄpa, de ott van Benedek pĂĄpa is, a
nyugalomba vonult pĂĄpa. Az utĂłbbi idĆben lehetett olyasmit hallani, volt
egy nyilatkozata Georg GÀnswein érseknek, a Påpai Håz prefektusånak, aki
azt mondta, hogy megosztott pĂ©teri szolgĂĄlat van â ha nem tĂ©vedek â egy
aktĂv Ă©s egy kontemplatĂv pĂĄpa között.* KĂ©t pĂĄpa van?*
*Ferenc pĂĄpa:*
â (Spanyolul) Volt olyan korszak az egyhĂĄzban, amikor egyenesen hĂĄrman is
voltak! (Megismétli olaszul). Egy bizonyos korban az egyhåzban hårman is
voltak! Ăn nem olvastam el azt a bizonyos nyilatkozatot, mert nem volt rĂĄ
idĆm. *Benedek visszavonult pĂĄpa. Ć vilĂĄgosan kijelentette azon a februĂĄr
11-én, hogy februår 28-i hatållyal lemond, és visszavonul, hogy onnantól
imĂĄdsĂĄggal segĂtse az egyhĂĄzat. Ăs Benedek a kolostorban lakik, Ă©s
imĂĄdkozik. Ăn sokszor felkerestem, vagy telefonĂĄltam neki⊠TegnapelĆtt Ărt
nekem egy kis levelet â mĂ©g Ășgy Ărja alĂĄ, a maga alĂĄĂrĂĄsĂĄval â, Ă©s sok
sikert kĂvĂĄnt nekem ehhez az Ășthoz. Mondtam egyszer, dehogy egyszer, hanem
sokszor: micsoda kegyelem, hogy egy bölcs ânagyiâ van az otthonomban.
ĆelĆtte is mondtam ezt, Ć pedig nevet rajta.* Ć szĂĄmomra az emeritus pĂĄpa,
a bölcs ânagyiâ, az az ember, aki tartja a vĂĄllamat Ă©s hĂĄtamat imĂĄjĂĄval*.
Sosem felejtem el azt a beszĂ©det, amelyet nekĂŒnk, bĂborosoknak mondott
februĂĄr 28-ĂĄn: âBiztos, hogy egy közĂŒletek utĂłdom lesz. EngedelmessĂ©get
fogadok neki.â Ăs Ăgy tett. AztĂĄn azt is hallottam â de nem tudom, igaz-e
â, hangsĂșlyozom: azt hallottam, talĂĄn szĂłbeszĂ©d, de passzol a jellemĂ©hez,
hogy amikor egyesek odamentek hozzĂĄ panaszkodni, hogy âez az Ășj pĂĄpaâŠâ, Ć
elzavarta Ćket! A legjobb bajor stĂlusban: jĂłl nevelten, de elzavarta Ćket.
De ha nem lenne igaz, akkor is hihetĆ, mert ez az ember ilyen: szĂłkimondĂł,
egyenes ember, egyenes, egyenes! *A visszavonult pĂĄpa.
AztĂĄn nem tudom, Ăn emlĂ©kszik-e arra, hogy nyilvĂĄnosan köszönetet mondtam
Benedeknek â nem tudom, mikor, talĂĄn egy repĂŒlĆĂșton â, amiĂ©rt kitĂĄrta a
kaput a nyugalmazott pĂĄpĂĄk elĆtt. Hetven Ă©vvel ezelĆtt nyugalmazott
pĂŒspökök nem voltak, ma viszont mĂĄr vannak. Az Ă©letnek ezzel a
meghosszabbĂtĂĄsĂĄval lehet tĂĄmogatni az egyhĂĄzat bizonyos Ă©letkorig, az
öregsĂ©ggel jĂĄrĂł bajokkal egyĂŒtt, vagy nem? Ăs Ć bĂĄtran â bĂĄtran! â Ă©s
imĂĄdsĂĄggal, de tudomĂĄnnyal, teolĂłgiĂĄval is, Ășgy döntött, hogy megnyitja ezt
a kaput. Azt hiszem, hogy ez jĂł az egyhĂĄznak. De csak egy pĂĄpa van. A mĂĄsik
pedig⊠vagy talĂĄn â a nyugalmazott pĂŒspökökhöz hasonlĂłan â a többiek, nem
mondom, hogy sokan, de ketten-hĂĄrman, lehetnek nyugalmazottak. PĂĄpĂĄk
voltak, most nyugalmazottak.
Benedek holnaputĂĄn [jĂșnius 28-ĂĄn â *a ford.*] ĂŒnnepli pappĂĄ szentelĂ©sĂ©nek
hatvanötödik Ă©vfordulĂłjĂĄt. Itt lesz bĂĄtyja, Georg is [az Ć jelenlĂ©tĂ©t mĂ©g
nem erĆsĂtettĂ©k meg â *VatikĂĄni SajtĂłközpont*], mert egyĂŒtt szenteltĂ©k fel
Ćket. Lesz egy kis ĂŒnnepsĂ©g, a dikasztĂ©riumok vezetĆivel Ă©s nĂ©hĂĄny
emberrel, mert Ć inkĂĄbb azt szereti⊠Elfogadta ezt, de nagyon szerĂ©nyen; Ă©s
én is ott leszek. Mondok majd pår szót ennek az imådsågos, båtor, nagy
embernek, aki a visszavonult pĂĄpa â nem a mĂĄsodik pĂĄpa â, aki hƱsĂ©ges a
szavåhoz, és Isten embere. Nagyon okos, és szåmomra az otthon bölcs nagyija.
*Federico Lombardi:*
â Most ĂĄtadjuk a szĂłt Alexey Bukalovnak, aki az egyik korelnökĂŒnk, Ă©s â
mikĂ©nt Ăn jĂłl tudja â az Itar-Tasst, vagyis az orosz kultĂșrĂĄt kĂ©pviseli
közöttĂŒnk.
*Ferenc pĂĄpa:*
â Oroszul beszĂ©lt ĂrmĂ©nyorszĂĄgban?
*Alexey Bukalov, âItar-Tassâ:*
â Igen, nagy örömmel. Mindig köszönetet mondunk Ănnek⊠Köszönöm, Szentatya,
köszönöm ezt az utat, amely az elsĆ Ășt volt a volt SzovjetuniĂł terĂŒletĂ©re.
Nagyon fontos volt szĂĄmomra, hogy elkĂsĂ©rhettem⊠A kĂ©rdĂ©sem egy kicsit
mĂĄsra vonatkozik: tudom, hogy Ăn nagyon bĂĄtorĂtotta ezt az pĂĄnortodox
zsinatot, sĆt a Kirill pĂĄtriĂĄrkĂĄval valĂł talĂĄlkozĂłn KubĂĄban jĂłslatkĂ©nt meg
is emlĂtettĂ©k. Ăn most hogyan ĂtĂ©li meg ezt a â mondjuk Ăgy â fĂłrumot?
Köszönöm!
*Ferenc pĂĄpa:*
â PozitĂvan! Egy lĂ©pĂ©s volt elĆre: nem szĂĄzszĂĄzalĂ©kos az elĆrehaladĂĄs, de
egy lĂ©pĂ©s elĆre. A dolgok, amelyekkel megindokoltĂĄk, idĂ©zĆjelben, a
[tĂĄvolmaradĂĄsuk] a maguk szemĂ©ben Ćszinte, olyan dolgok, amelyeket idĆvel
meg lehet oldani. Azt akartĂĄk â Ćk nĂ©gyen, akik nem mentek vĂ©gĂŒl el â hogy
nagyobb mĂ©rtĂ©kƱ legyen az elĆrehaladĂĄs. De azt hiszem, az elsĆ lĂ©pĂ©st Ășgy
teszi meg az ember, ahogy tudja. MikĂ©nt a kisgyerekek, elsĆ lĂ©pĂ©sĂŒket Ășgy
teszik meg, ahogy tudjĂĄk: az elsĆt Ășgy teszik meg, mint a cicĂĄk, aztĂĄn
pedig jönnek a többi lĂ©pĂ©sek. Ăn elĂ©gedett vagyok. Sok dologrĂłl beszĂ©ltek.
Azt hiszem, az eredmĂ©ny kedvezĆ. Maga *a tĂ©ny, hogy ezek az autokefĂĄl
egyhåzak összegyƱltek az ortodoxia nevében, hogy egymås szemébe nézzenek,
hogy egyĂŒtt imĂĄdkozzanak, beszĂ©lgessenek, esetleg viccelĆdjenek, ez bizony
igen kedvezĆ. HĂĄlĂĄt adok Ă©rte az Ărnak. A következĆn majd többen lesznek.*
Ăldott legyen az Ăr!
*Federico Lombardi:*
â KöszönjĂŒk, Szentatya! Most Edward Pentinnek adjuk a mikrofont, aki egy
kicsit az angol nyelvet képviseli: most a National Catholic Registert.
*Edward Pentin, âNational Catholic Registerâ:*
â Szentatya, Ășgy tƱnik, Ăn II. JĂĄnos PĂĄlhoz hasonlĂłan tĂĄmogatĂłja az EurĂłpai
Uniónak: dicsérte az Európa-tervet, amikor nemrég megkapta a Nagy
KĂĄroly-dĂjat.
* Van-e Ănben aggĂłdĂĄs amiatt, hogy Nagy-Britannia kilĂ©pĂ©se EurĂłpa
szĂ©tesĂ©sĂ©hez Ă©s akĂĄr hĂĄborĂșhoz is vezethet?*
*Ferenc pĂĄpa:*
â *A hĂĄborĂș mĂĄr zajlik EurĂłpĂĄban! AztĂĄn jelen van a szakadĂĄs lĂ©gköre, de
nemcsak EurĂłpĂĄban, hanem az orszĂĄgokon belĂŒl is. EmlĂ©kezzĂŒnk csak
Katalóniåra vagy Skóciåra tavaly⊠Nem mondom, hogy veszélyesek ezek a
szakadĂĄsok, de alaposan tanulmĂĄnyozni kell Ćket, Ă©s mielĆtt megtennĂ©nk az
elszakadĂĄshoz vezetĆ lĂ©pĂ©st,* komolyan kell beszĂ©lni egymĂĄssal Ă©s keresni
kell a lehetsĂ©ges megoldĂĄsokat. Ăn tĂ©nyleg nem tudom, nem tanulmĂĄnyoztam,
mely okok miatt akarta az EgyesĂŒlt KirĂĄlysĂĄg meghozni ezt a döntĂ©st.
LĂ©teznek azonban olyan döntĂ©sek â Ă©s azt hiszem, ezt mĂĄr mondtam mĂĄs
alkalommal â, amelyeket azĂ©rt hoznak az emberek, hogy emancipĂĄlĂłdjanak,
önĂĄllĂłvĂĄ vĂĄljanak, fĂŒggĆ helyzetbĆl felszabaduljanak: pĂ©ldĂĄul összes
latin-amerikai orszĂĄgaink, de az afrikai orszĂĄgok is, felszabadĂtottĂĄk
magukat Madrid Ă©s Lisszabon szorĂtĂĄsa alĂłl; de az afrikaiak is, PĂĄrizs,
London, Amszterdam szorĂtĂĄsĂĄbĂłl, fĆleg IndonĂ©ziaâŠ
Az emancipĂĄciĂł Ă©rthetĆbb, mert mögötte ott van egy kultĂșra, egy
gondolkodĂĄsmĂłd. Egy orszĂĄg kivĂĄlĂĄsa ellenben â mĂ©g nem beszĂ©lek a brit
kilĂ©pĂ©srĆl â, gondoljunk csak SkĂłciĂĄra, olyasmi, aminek a politikusok â de
nem akarok senkit sem megbĂĄntani ezzel, hanem csak a politikusok ĂĄltal
hasznĂĄlt szĂłt mondom â a balkanizĂĄciĂł nevet adjĂĄk; de termĂ©szetesen nincs
szĂł most a BalkĂĄnon Ă©lĆkrĆl! Ez egy kis elszakadĂĄs, nem emancipĂĄciĂł, Ă©s*
emögött törtĂ©netek, kultĂșrĂĄk, fĂ©lreĂ©rtĂ©sek Ă©s sok jĂłakarat is van. Ezt
vilågosan låtni kell! Szåmomra az egység mindig fontosabb a konfliktusnål,
mindig! De az egysĂ©gnek is több formĂĄja lehetsĂ©ges, Ă©s a testvĂ©ri egyĂŒttlĂ©t
jobb â itt Ă©rkezek el az EurĂłpai UniĂłhoz â, mint a gyƱlölködĂ©s vagy az
eltĂĄvolodĂĄs. Az elkĂŒlönĂŒlĂ©snĂ©l Ășgymond jobb a testvĂ©risĂ©g. A hidak pedig
hasznosabbak a falaknĂĄl. Mindezeknek el kell gondolkodtatniuk minket. Igaz,
egy orszĂĄg mondhatja: âĂn az EurĂłpai UniĂłban vagyok, de azt akarom, hogy
meglegyenek bizonyos dolgaim, amelyek a kultĂșrĂĄmhoz tartoznak, Ă©s ahhoz â
itt Ă©rkezem el a Nagy KĂĄroly-dĂjhoz
<http://www.magyarkurir.hu/hirek/ferenc-papa-beszede-nagy-karoly-dij-atvetelekor-olyan-europarol-almodom>
â, hogy EurĂłpa Ășjra rĂĄtalĂĄljon a gyökereiben rejlĆ erĆre, az EU-nak a
talĂĄlĂ©konysĂĄg Ă©s az âegĂ©szsĂ©ges egysĂ©gtelenĂtĂ©sâ lĂ©pĂ©sĂ©t kell megtennie,
vagyis nagyobb fĂŒggetlensĂ©get Ă©s szabadsĂĄgot kell adnia az uniĂł orszĂĄgainak*.
Az egység mås formåjåt kell kitalålni: leleményesnek kell lenni!
*Talålékonynak kell lenni példåul a munkahelyteremtés, a gazdasåg
terĂŒletĂ©n. Ma EurĂłpĂĄban âlikvidâ gazdasĂĄg van, aminek az a következmĂ©nye,
hogy példåul Olaszorszågban a huszonöt éven aluliak negyven szåzalékånak
nincs munkĂĄja! Van valami, ami nem mƱködik ebben a ânehĂ©zkesâ uniĂłban, de
ne öntsĂŒk ki a gyereket a fĂŒrdĆvĂzzel egyĂŒtt⊠PrĂłbĂĄljuk megmenteni a
dolgokat, Ă©s Ășjraalkotni, mert az emberi dolgoknak â sajĂĄt
szemĂ©lyisĂ©gĂŒnknek is â az ĂșjrateremtĂ©se olyan folyamat, amelyen szĂŒntelenĂŒl
dolgoznunk kell.* Egy serdĂŒlĆ nem ugyanaz, mint egy felnĆtt vagy egy
öregember: ugyanaz, de mĂ©gsem ugyanaz, folyamatosan Ășjrateremti önmagĂĄt. Ez
pedig életet, életkedvet, termékenységet ad neki. Ezt szeretném kiemelni:
ma a két kulcsszó az Európai Unió szåmåra a talålékonysåg és termékenység.
Ez a kihĂvĂĄs ĂĄll elĆttĂŒnk. Nem tudom, Ă©n Ăgy gondolom.
*Federico Lombardi:*
â KöszönjĂŒk, Szentatya. Most pedig Tilmann Kleinjungnak adjuk meg a szĂłt,
aki az ARD-t, a német közszolgålati rådiót képviseli. Azt hiszem, neki is
ez az utolsĂł Ăștja⊠ĂrĂŒlĂŒnk tehĂĄt, hogy lehetĆsĂ©get adhatunk a megszĂłlalĂĄsra.
*Tilmann Kleinjung, âARDâ:*
â Igen, Ă©n is kĂ©szĂŒlök BajororszĂĄgba. Köszönöm, hogy feltehetem ezt a
kĂ©rdĂ©st. âZu viel Bier, zu viel Wein.â (TĂșl sok sör, tĂșl sok bor.)
Szentatya, szeretnĂ©k feltenni önnek egy kĂ©rdĂ©st: Ăn ma beszĂ©lt arrĂłl, hogy
vannak olyan adomĂĄnyok, amelyeken az egyhĂĄzak közösen osztoznak. Mivel Ăn
el fog menni â nĂ©gy hĂłnap mĂșlva â Lundba a reformĂĄciĂł ötszĂĄzadik
Ă©vfordulĂłjĂĄnak megĂŒnneplĂ©sĂ©re, azt gondolom, talĂĄn ez a megfelelĆ alkalom
arra is, hogy ne csak a kĂ©t fĂ©l sebeirĆl emlĂ©kezzenek meg*, hanem
elismerjĂ©k a reformĂĄciĂł ajĂĄndĂ©kait is, Ă©s talĂĄn arra is â ez egy eretnek
kĂ©rdĂ©s â, hogy eltöröljĂ©k vagy visszavonjĂĄk Luther MĂĄrton kiközösĂtĂ©sĂ©t,
vagy valamikĂ©ppen rehabilitĂĄljĂĄk Ćt. Köszönöm!*
*Ferenc pĂĄpa:*
â* Azt hiszem, Luther MĂĄrton szĂĄndĂ©kai nem voltak tĂ©vesek: Ć egy reformĂĄtor
volt. TalĂĄn bizonyos mĂłdszerek nem voltak helyesek, de abban a korban, ha
pĂ©ldĂĄul olvassuk Pastor egyhĂĄztörtĂ©netĂ©t â Ć egy nĂ©met lutherĂĄnus volt, aki
aztån, amikor låtta annak a kornak a valósågåt, åttért, és katolikus lett
â, lĂĄtjuk, hogy az egyhĂĄz nem volt Ă©ppen egy utĂĄnozni Ă©rdemes pĂ©ldakĂ©p: az
egyhåzban korrupció volt, vilågiassåg volt, ragaszkodås a pénzhez és a
hatalomhoz. Ăs emiatt Ć tiltakozott. Mivel okos volt, tett egy lĂ©pĂ©st
elĆre, Ă©s meg is indokolta, miĂ©rt tette ezt. Ma pedig lutherĂĄnusok Ă©s
katolikusok, minden protestĂĄnssal, egyetĂ©rtĂŒnk a megigazulĂĄsra vonatkozĂł
tanban: ezen az oly fontos ponton Ć nem tĂ©vedett. Ć egy âorvossĂĄgotâ
kĂ©szĂtett az egyhĂĄznak, aztĂĄn ez az orvossĂĄg a dolgok egyfajta ĂĄllapotĂĄvĂĄ
szilårdult, fegyelemmé, hitmóddå, cselekvésmóddå, liturgikus szokåsså. De
nem volt egyedĂŒl: ott volt Zwingli, ott volt KĂĄlvin⊠MögöttĂŒk pedig kik
ĂĄlltak? A fejedelmek, âcuius regio eius religioâ (âakiĂ© a föld, azĂ© a
vallĂĄsâ). Bele kell helyezkednĂŒnk abba a törtĂ©nelmi korba. Nem könnyƱ,
egyåltalån nem könnyƱ megérteni azt a kort. Aztån haladtak tovåbb a dolgok.*
Ma a pårbeszéd nagyon jó, és azt hiszem, hogy az a megigazulåsról szóló
dokumentum az egyik leggazdagabb és legmélyebb ökumenikus dokumentum.
Igazam van? Vannak egyet nem Ă©rtĂ©sek, de ez az egyhĂĄzaktĂłl is fĂŒgg. Buenos
Airesben kĂ©t lutherĂĄnus egyhĂĄz volt: az egyik Ăgy gondolkodott, a mĂĄsik
amĂșgy.* MagĂĄban a lutherĂĄnus egyhĂĄzban sincs egysĂ©g. Tisztelik egymĂĄst,
szeretik egymĂĄst⊠TalĂĄn a kĂŒlönbözĆsĂ©g az, ami oly sokat ĂĄrtott
mindannyiunknak, most pedig szeretnĂ©nk Ășjraindulni, hogy talĂĄlkozzunk
ötszĂĄz Ă©v utĂĄn. Azt hiszem, imĂĄdkoznunk kell egyĂŒtt, imĂĄdkoznunk. Fontos az
imĂĄdsĂĄg.*
*MĂĄsodik: dolgoznunk kell a szegĂ©nyekĂ©rt, az ĂŒldözöttekĂ©rt, a tömĂ©rdek
szenvedĆĂ©rt, a menedĂ©kkĂ©rĆkĂ©rt⊠EgyĂŒtt dolgozni Ă©s egyĂŒtt imĂĄdkozni⊠A
teolĂłgusoknak pedig a közös megvitatĂĄs a feladatuk⊠De ez az Ășt hosszĂș,
nagyon hosszĂș. Egyszer azt mondtam viccelĆdve: âĂn tudom, mikor jön el a
teljes egysĂ©g napja!â âMikor?â âAz Emberfia eljövetelĂ©nek mĂĄsnapjĂĄn!â *Nem
tudjuk ugyanis⊠A SzentlĂ©lek fogja megadni nekĂŒnk ezt a kegyelmet. De addig
is *imĂĄdkoznunk kell, szeretnĂŒnk egymĂĄst, egyĂŒtt kell dolgoznunk, fĆleg a
szegĂ©nyekĂ©rt, a szenvedĆkĂ©rt, a bĂ©kéért Ă©s sok mĂĄsĂ©rt, az emberek
kizsĂĄkmĂĄnyolĂĄsa ellenâŠ* Sok olyan dolog van, amelyĂ©rt egyĂŒttesen dolgozunk.
*Federico Lombardi:*
â KöszönjĂŒk! Most megadjuk a szĂłt CĂ©cile Chambraud-nak, a âLe Mondeâ-tĂłl,
aki szintĂ©n a francia ajkĂșakat kĂ©pviseli.
*CĂ©cile Chambraud, âLe Mondeâ:*
â (Spanyolul) Szentatya, nĂ©hĂĄny hĂ©ttel ezelĆtt Ăn beszĂ©lt egy bizottsĂĄgrĂłl,
amelynek* a diakonisszåk témaköré*t kell végiggondolnia. Szeretném tudni,
felållt-e mår ez a bizottsåg, illetve, milyen kérdésekre keresi majd a
vĂĄlaszt. VĂ©gĂŒl pedig: elĆfordul, hogy egy bizottsĂĄg csak arra szolgĂĄl, hogy
elfelejtsĂŒk a problĂ©mĂĄkat, szeretnĂ©m tudni, errĆl van-e itt szĂł.
*Ferenc pĂĄpa:*
â Volt ArgentĂnĂĄnak egy elnöke, aki azt mondta, Ă©s azt tanĂĄcsolta mĂĄs
orszågok elnökeinek is: ha azt akarod, hogy egy kérdés ne oldódjon meg,
ĂĄllĂts fel bizottsĂĄgot!
Az elsĆ, aki meglepĆdött e hĂr hallatĂĄn, az Ă©n voltam, mert a beszĂ©lgetĂ©s a
szerzetesnĆvĂ©rekkel
<http://www.magyarkurir.hu/hirek/ferenc-papa-beszelgetese-noi-szerzetesrendek-legfobb-eloljaroival-szukseg-van-nok-l>,
amelyet felvettek és aztån publikåltak az Osservatore Romanóban, az mås
volt, mĂ©g pedig ez: âHallottuk, hogy az elsĆ szĂĄzadokban lĂ©teztek
diakonisszĂĄk. Lehetne ezt tanulmĂĄnyozni? Fel lehetne ĂĄllĂtani egy
bizottsĂĄgot?â Semmi több. KĂ©rtĂ©k, jĂłl neveltek voltak, de nemcsak azok,
hanem olyanok, akik szeretik az egyhĂĄzat, megszentelt nĆk. ElmesĂ©ltem
nekik, hogy ismertem egy szĂriai fĂ©rfit, egy azĂłta mĂĄr meghalt szĂriai
teolĂłgust, aki elkĂ©szĂtette Szent EfrĂ©m ĂrĂĄsainak kritikai kiadĂĄsĂĄt
olaszul. Egyszer, amikor a diakonisszĂĄkrĂłl beszĂ©lgettĂŒnk â amikor RĂłmĂĄba
jöttem, Ă©s a Via della ScrofĂĄn szĂĄlltam meg, Ć pedig ott lakott â, a
reggeli közben azt mondta: âIgen, de nem lehet tudni pontosan, hogy mik
voltak, hogy kaptak-e felszentelĂ©stâŠâ
*NyilvĂĄnvalĂłan lĂ©teztek ezek a nĆk, akik segĂtettĂ©k a pĂŒspököt, mĂ©gpedig
hĂĄrom dologban: az elsĆ, a nĆk megkeresztelĂ©sĂ©nĂ©l, mert a keresztelĂ©s
alĂĄmerĂtĂ©ssel törtĂ©nt; a mĂĄsodik, a nĆk keresztsĂ©g elĆtti Ă©s utĂĄni
megkenĂ©sĂ©nĂ©l, a harmadik pedig â ez nevetĂ©sre kĂ©sztet â, amikor a felesĂ©g
elment panaszt tenni a pĂŒspökhöz, mert a fĂ©rje verte, a pĂŒspök hĂvott egy
ilyen diakonisszĂĄt, aki megvizsgĂĄlta a nĆ testĂ©t, hogy lĂĄssa a nyomokat,
amelyek bizonyĂtĂ©kul szolgĂĄltak. Ezt mondtam nekik. âLehet tanulmĂĄnyozni?â
â âIgen, majd mondom a Hittani KongregĂĄciĂłnak, hogy ĂĄllĂtsa fel ezt a
bizottsĂĄgot.â MĂĄsnap pedig mĂĄr [az ĂșjsĂĄgok cĂmoldalĂĄn ez ĂĄllt â a ford.]:
âAz egyhĂĄz megnyitja a kaput a diakonisszĂĄk elĆtt!â Komolyan mĂ©rges lettem
egy kicsit a sajtĂłra, mert ez azt jelenti, hogy nem az igazsĂĄgot mondjĂĄk el
a dolgokrĂłl az embereknek.*
Beszéltem a Hittani Kongregåció prefektusåval, aki azt mondta nekem:
âNĂ©zze, van egy tanulmĂĄny, amelyet a Nemzetközi TeolĂłgiai BizottsĂĄg
kĂ©szĂtett a nyolcvanas Ă©vekben.â AztĂĄn beszĂ©ltem a legfĆbb elöljĂĄrĂłnĆk
elnökĂ©vel, Ă©s azt mondtam neki: âLegyen szĂves, juttassa el hozzĂĄm azoknak
a szemĂ©lyeknek a nĂ©vsorĂĄt, akikrĆl Ășgy gondolja, hogy rĂ©szt tudnĂĄnak venni
ebben a bizottsĂĄgban.â Ăs elkĂŒldte nekem a nĂ©vsort. A prefektus is elkĂŒldte
nekem a listĂĄjĂĄt, most pedig ezek ott vannak az ĂrĂłasztalomon, hogy
összeĂĄllĂtsuk a bizottsĂĄgot. Azt hiszem, ezt a tĂ©mĂĄt alaposan megvizsgĂĄltĂĄk
a nyolcvanak években, és nem lesz nehéz tisztåzni ezt a kérdést.
De van itt egy mĂĄsik dolog is. MĂĄsfĂ©l Ă©vvel ezelĆtt lĂ©trehoztam egy
teolĂłgusnĆkbĆl ĂĄllĂł bizottsĂĄgot, akik egyĂŒtt dolgoztak RyĆko bĂborossal [a
VilĂĄgiak PĂĄpai TanĂĄcsĂĄnak elnökĂ©vel â *a ford.*], Ă©s szĂ©p munkĂĄt vĂ©geztek,
mert hiszen nagyon fontos, hogy mit gondolnak a nĆk. *SzĂĄmomra nem annyira
a nĆ funkciĂłja fontos, hanem a nĆ gondolkodĂĄsa: a nĆk mĂĄskĂ©pp gondolkodnak,
mint mi, férfiak. Nem lehet jó döntést hozni, jót és helyeset, ha nem
hallgatjuk meg a nĆket. IdĆnkĂ©nt, Buenos Airesben, megkĂ©rdeztem a
tanĂĄcsadĂłimat, meghallgattam Ćket egy tĂ©mĂĄrĂłl; aztĂĄn kĂ©rtem, hogy jöjjön el
nĂ©hĂĄny nĆ, Ă©s Ćk mĂĄs megvilĂĄgĂtĂĄsban lĂĄttĂĄk a dolgokat, Ă©s ez nagyon
gazdagĂtĂł volt, nagyon; aztĂĄn a döntĂ©s nagyon-nagyon termĂ©keny Ă©s rendkĂvĂŒl
szĂ©p volt.* Nekem talĂĄlkoznom kell ezekkel a teolĂłgusnĆkkel, akik derĂ©k
munkĂĄt vĂ©geztek, de ez most fĂ©lbeszakadt. MiĂ©rt? Mert a vilĂĄgiakĂ©rt felelĆs
dikasztĂ©rium megvĂĄltozik, ĂĄtszervezĆdik. VĂĄrom egy kicsit, hogy ez
vĂ©gbemenjen, Ă©s Ăgy folytatni lehessen a munkĂĄt ezzel a mĂĄsodik tĂ©mĂĄval, a
diakonisszåkéval.
Egy mĂĄsik dolog a teolĂłgusnĆkkel kapcsolatban â Ă©s ezt szeretnĂ©m kiemelni
â: fontosabb az, ahogyan a nĆk Ă©rtik a dolgokat, az Ć gondolkodĂĄsmĂłdjuk,
lĂĄtĂĄsmĂłdjuk, mint az, hogy a nĆ milyen szerepet tölt be. MegismĂ©tlem, amit
mindig el szoktam mondani: az egyhĂĄz nĆ, az egyhĂĄz szĂł elĆtt nĆnemƱ nĂ©velĆ
ĂĄll [pl. az olasz nyelvben â *a ford.*]. Ăs nem egy âvĂ©nlĂĄnyâ, hanem Isten
FiĂĄnak a felesĂ©gĂŒl vett asszonya, akinek a pĂĄrja JĂ©zus Krisztus.
Gondolkodjon el ezen, aztĂĄn majd mondja meg, mit gondol errĆlâŠ
*Federico Lombardi:*
â Mivel Ă©pp a nĆkrĆl beszĂ©lt, az utolsĂł kĂ©rdĂ©st egy nĆtĆl kĂ©rjĂŒk; utĂĄna
pedig Ă©n teszek fel egy kĂ©rdĂ©st, Ă©s ezzel be is fejezzĂŒk⊠Ăgy, egy Ăłra
beszĂ©lgetĂ©s utĂĄn, hagyjuk pihenni. Cindy Wooden, aki a CNS-nek, az EgyesĂŒlt
Ăllamok katolikus hĂrĂŒgynöksĂ©gĂ©nek a munkatĂĄrsa.
*Cindy Wooden, âCNSâ:*
â Köszönöm, Szentatya! Az elmĂșlt napokban a nĂ©met Marx bĂboros egy
rendkĂvĂŒl fontos, nagy konferenciĂĄn beszĂ©lt Dublinban, az egyhĂĄzrĂłl a
modern vilågban, és azt mondta, hogy *a katolikus egyhåznak bocsånatot kell
kĂ©rnie a meleg közössĂ©gtĆl, amiĂ©rt kirekesztette ezeket az embereket.*
* Az orlandĂłi mĂ©szĂĄrlĂĄst követĆ napokban sokan kijelentettĂ©k, hogy a
keresztény közösségnek van köze ehhez az ilyen emberek irånti gyƱlölethez.
Ăn mit gondol?*
*Ferenc pĂĄpa:*
â Azt fogom megismĂ©telni, amit az elsĆ Ășt sorĂĄn mondtam, Ă©s azt is
*megismétlem,
amit a Katolikus EgyhĂĄz katekizmusa mond
<http://www.katolikus.hu/kek/kek02331.html#K2357>: nem szabad hĂĄtrĂĄnyosan
megkĂŒlönböztetni Ćket, tisztelni Ă©s lelkipĂĄsztorilag kĂsĂ©rni kell Ćket.*
*El lehet Ćket ĂtĂ©lni, nem ideolĂłgiai okokbĂłl, hanem â mondjuk â a
politikai magatartĂĄsukĂ©rt, a mĂĄsok szĂĄmĂĄra egy kissĂ© sĂ©rtĆ bizonyos
megnyilvĂĄnulĂĄsaikĂ©rt. De ezeknek a dolgoknak nincs közĂŒk a problĂ©mĂĄhoz: ha
az a probléma, hogy egy személynek ilyen az ållapota, akiben jóakarat van,
Ă©s aki keresi Istent, akkor kik vagyunk mi, hogy megĂtĂ©ljĂŒk Ćt? MegfelelĆen
kell Ćt kĂsĂ©rnĂŒnk,* Ășgy ahogyan a katekizmus mondja. A katekizmus vilĂĄgosan
fogalmaz!
AztĂĄn vannak olyan hagyomĂĄnyok bizonyos orszĂĄgokban, nĂ©mely kultĂșrĂĄban,
amelyek mĂĄskĂ©pp gondolkodnak errĆl a problĂ©mĂĄrĂłl. Azt hiszem, hogy az
egyhĂĄznak nemcsak ettĆl a szemĂ©lytĆl kell bocsĂĄnatot kĂ©rnie, aki meleg, Ă©s
akit megsĂ©rtett â ahogyan azt a âmarxistaâ bĂboros mondta [teljes nevĂ©n:
Reinhard Marx â *a ford.*], hanem bocsĂĄnatot kell kĂ©rnie a szegĂ©nyektĆl, a
nĆktĆl Ă©s a munkĂĄban kizsĂĄkmĂĄnyolt gyerekektĆl is; bocsĂĄnatot kell kĂ©rnie,
amiért megåldotta azt a sok fegyvert⊠Az egyhåznak bocsånatot kell kérnie,
amiĂ©rt sok esetben, oly sok esetben nem viselkedett⊠â Ă©s amikor âegyhĂĄzatâ
emlĂtek, akkor a keresztĂ©nyekre gondolok; az egyhĂĄz ugyanis szent, a
bƱnösök pedig mi vagyunk! â, a keresztĂ©nyeknek bocsĂĄnatot kell kĂ©rniĂŒk,
amiĂ©rt nem kĂsĂ©rtĂ©k az embereket döntĂ©seikben, nem kĂsĂ©rtek sok csalĂĄdotâŠ
*EmlĂ©kszem, milyen volt gyermekkoromban Buenos Aires kultĂșrĂĄja, a zĂĄrt
katolikus kultĂșra â Ă©n onnan jövök. Egy elvĂĄlt hĂĄzaspĂĄr csalĂĄdi otthonĂĄba
belépni se szabadott! Arról beszélek, ami nyolcvan éve volt. Håla Istennek,
a kultĂșra megvĂĄltozott. Mint keresztĂ©nyeknek sok dologĂ©rt kell bocsĂĄnatot
kĂ©rnĂŒnk, nem csak ezĂ©rt. Nemcsak elnĂ©zĂ©st, hanem bocsĂĄnatot! âBocsĂĄss meg,
Uram!â:* ezt a mondatot mindig elfelejtjĂŒk â most ĂĄtmentem lelkipĂĄsztorba,
Ă©s prĂ©dikĂĄlok! Nem, Ăgy igaz, sokszor a âparancsolĂł papâ, Ă©s nem az atya
pap, a pap, aki âdorgĂĄlâ, Ă©s nem a pap, aki ĂĄtölel, megbocsĂĄt, vigasztal⊠*De
szåmtalan ilyen is van! Sok kórhåzlelkész, börtönlelkész, sok szent! De
ezek nem mutatjĂĄk magukat, mert az Ă©letszentsĂ©g âszemĂ©rmesâ, elrejtĆzik. A
szemérmetlenség viszont egy kicsit arcåtlan: szemtelen és magamutogató.
Olyan sok szervezet van, jó és kevésbé jó emberekkel; vagy vannak olyan
emberek, akiknek adsz egy kicsit nagyobb âtĂĄskĂĄtâ, Ă©s mĂĄr rögtön el is
fordĂtja a fejĂ©t, mint a nemzetközi hatalmak a hĂĄrom nĂ©pirtĂĄsnĂĄl.*
Mi, keresztĂ©nyek is â papok, pĂŒspökök â ezt tettĂŒk; de
* nekĂŒnk, keresztĂ©nyeknek van egy Kalkuttai TerĂ©z anyĂĄnk is, sĆt sok
Kalkuttai TerĂ©zĂŒnk van! Van nagyon sok szerzetesnĆvĂ©rĂŒnk AfrikĂĄban, sok
vilĂĄgi hĂvĆ, sok szent hĂĄzaspĂĄr! A bĂșza Ă©s a konkoly, a bĂșza Ă©s a konkoly!
Jézus azt mondja, hogy Isten orszåga ilyen. Nem szabad megbotrånkoznunk
azon, hogy ilyen. AzĂ©rt kell imĂĄdkoznunk, hogy az Ăr intĂ©zze valahogy Ășgy a
dolgokat, hogy a konkoly eltƱnjön, a bĂșza pedig egyre gyarapodjon. De ilyen
az egyhåz élete! Nem lehet hatårt szabni. Mindannyian szentek vagyunk, mert
belĂŒl mindannyiunkban ott Ă©l a SzentlĂ©lek, de mindannyian bƱnösök is
vagyunk. Ăn elsĆkĂ©nt. EgyetĂ©rtĂŒnk? Köszönöm! Nem tudom, vĂĄlaszoltam-eâŠ
Nemcsak elnézést, hanem bocsånatot!*
*Federico Lombardi:*
â Szentatya, ha megengedi, Ă©n tennĂ©m fel az utolsĂł kĂ©rdĂ©st, aztĂĄn hagyjuk,
hadd menjen bĂ©kĂ©benâŠ
*Ferenc pĂĄpa:*
â Nehogy nehĂ©z helyzetbe hozzon!
*Federico Lombardi:*
â A következĆ ĂștjĂĄrĂłl, a lengyel ĂștrĂłl szeretnĂ©m kĂ©rdezni, amelyre mĂĄr
elkezdtĂŒnk kĂ©szĂŒlĆdni. Ăn pedig a jĂșliust fogja az elĆkĂ©szĂŒletnek
szentelni. Mondana nekĂŒnk valamit, milyen Ă©rzĂ©sekkel kĂ©szĂŒl erre az
ifjĂșsĂĄgi vilĂĄgtalĂĄlkozĂłra az irgalmassĂĄg szentĂ©vĂ©ben? Egy mĂĄsik, kissĂ©
sajĂĄtsĂĄgos pont:* most meglĂĄtogattuk Ănnel az örmĂ©ny Ășt sorĂĄn a
cicernakaberdi emlĂ©kmƱvet, Ăn pedig lengyel Ăștja sorĂĄn meg fogja lĂĄtogatni
Auschwitzot e Birkenaut is. Ăgy hallottam, hogy Ăn inkĂĄbb csendben, mint
szavakkal szeretné ezeket a pillanatokat megélni, talån, ahogyan itt is
tette, Ășgy fogja Birkenauban is. TehĂĄt azt szeretnĂ©m kĂ©rdezni, ha el akarja
mondani nekĂŒnk, hogy kĂ©szĂt-e beszĂ©det oda, vagy inkĂĄbb szeretne imĂĄdsĂĄgos
csendet tartani*, a maga sajåtos szåndékai szerint.
*Ferenc pĂĄpa:*
â KĂ©t Ă©vvel ezelĆtt ugyanezt tettem RedipugliĂĄban, megemlĂ©kezĂ©sĂŒl az elsĆ
vilĂĄghĂĄborĂș kitörĂ©sĂ©nek szĂĄzadik Ă©vfordulĂłjĂĄn. RedipugliĂĄba csendben
mentem. Aztån jött a mise, a misén pedig prédikåltam, de az mås volt.* A
csend. Ma â dĂ©lelĆtt â lĂĄttuk a csendet⊠Ma volt? [P. Lombardi: Nem,
tegnap.] Arra a borzalmas helyre beszĂ©dek nĂ©lkĂŒl, emberek nĂ©lkĂŒl szeretnĂ©k
menni, csak nĂ©hĂĄny szĂŒksĂ©ges dologgal⊠De az ĂșjsĂĄgĂrĂłk biztosan ott
lesznek! De nem fogom ĂŒdvözölni ezt a szemĂ©lyt, a mĂĄsikat⊠Nem, nem.
EgyedĂŒl, belĂ©pni, imĂĄdkozni⊠BĂĄrcsak megadnĂĄ az Ăr nekem a sĂrĂĄs kegyelmĂ©t!*
*Federico Lombardi:*
â KöszönjĂŒk, Szentatya! Akkor el fogjuk kĂsĂ©rni ennek a következĆ
lĂĄtogatĂĄsnak az elĆkĂ©szĂŒletei sorĂĄn is, Ă©s szĂvbĆl köszönjĂŒk, hogy rĂĄnk
szĂĄnta idejĂ©t! Most pihenjen egy kicsit, egyen Ăn is⊠AztĂĄn pihenjen
jĂșliusban isâŠ
*Ferenc pĂĄpa:*
â Nagyon köszönöm! IsmĂ©t köszönetet mondok munkĂĄtokĂ©rt Ă©s jĂłindulatotokĂ©rt!
FordĂtotta: TĆzsĂ©r Endre SP
FotĂł: News.va
Magyar KurĂr
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML ĂĄllomĂĄny ĂĄt lett konvertĂĄlva...
URL: http://turul.kgk.uni-obuda.hu/pipermail/grem/attachments/20160628/21c6da8c/attachment.html
További információk a(z) Grem levelezőlistáról