[Grem] LEGÁLIS migránsok - Szt.Egyed közösség és a Jezsuita Menekültszolgálat
Emoke Greschik
greschem at gmail.com
2016. Júl. 22., P, 06:38:54 CEST
A Szent Egyed közösség meglátogatta a szerb–magyar határnál várakozó
menekĂĽlteket
2016. jĂşlius 20. szerda 19:02
http://www.magyarkurir.hu/hirek/a-szent-egyed-kozosseg-meglatogatta-szerb-magyar-hatarnal-varakozo-menekulteket
Július 19-én a Szent Egyed közösség néhány tagja és a Jezsuita
Menekültszolgálat önkéntese meglátogatta a röszkei és a tompai tranzitzóna
előtt várakozókat, akik menedékkérelmüket szeretnék benyújtani
Magyarországon.
*„A hĂvĹ‘ ember elsĹ‘ műve az imádság”* – mondta Szolovjov orosz ortodox
teológus, ezt vele együtt *vallják a Szent Egyed közösség tagjai.*
Budapesten és Pécsen hetente többször összegyűlnek közös imádságra,
amelyben az Úrhoz fohászkodnak a szegényekért, a betegekért, a háborúban
szenvedő országokért – idén 27 ország szerepel a felsorolásban, külön-külön
imát mondanak értük. Imádkoznak a szegényekért, és az irántuk való
szeretetüket konkrét tettekben élik meg: *rendszeresen látogatják a
hajléktalanokat, az intézetekben élő, magányos időseket, a szegényebb
kerületekben vagy otthonokban élő gyerekeket.*
A háborúk miatt szenvedők a közelmúltig távoli vidékeken élő emberek
voltak, napjainkban azonban itt vannak európai országainkban, várakoznak a
határaink előtt. A magyarországi Szent Egyed közösség úgy döntött,
szolidaritása konkrét jeleként ismét meglátogatja őket, *adományt és
kedves, emberi szót visz a várakozóknak. *Néhány fiatal tagjuk heti
rendszerességgel keresi fel a bicskei menekülttábor lakóit, igyekeznek
segĂteni a felnĹ‘ttek gondjainak megoldásában, foglalkoznak a gyerekekkel.
Az utazókhoz csatlakozó Jezsuita Menekültszolgálat tagjai, önkéntesei
szintén hetente látogatják a tábor lakóit.
Utazásuk előtt *a Szent Egyed közösség budapesti, pécsi és monori tagjai
gyűjtĂ©st hirdettek, Ă©s kiderĂĽlt, hogy sokan szĂvesen adományoznak a
menekülők számára. Néhány nap alatt rengeteg cipő, ruha, gyümölcs, édesség
gyűlt össze, és pénzadomány is érkezett, amelyből egy csomagtartónyi
tisztálkodószert, gyümölcslét, müzliszeletet vásároltak, és buborékfújókat
a gyerekeknek. A közösséghez csatlakozó Jezsuita Menekültszolgálat egy
autónyi barackkal indult útnak: a gyümölcs különösen fontos eledel a hosszú
út után, amit a menekültek megtettek, és a nehéz körülmények között, sokáig
tartó várakozás során.*
A közösség tagjai elindultak, hogy találkozzanak azokkal az emberekkel,
akiket imádságukban hordoznak. A röszkei határállomásnál a hosszan húzódó
szöges kerĂtĂ©s mellett állnak a sátrak, már messzirĹ‘l jĂłl látszanak. A
drótakadály melletti keskeny sáv még Magyarországon húzódik, a tábor nagy
része már a Szerb Köztársaság területén fekszik. Az ENSZ menekültügyi
szervezete, az UNICEF, az Orvosok Határok Nélkül szervezet önkéntesei is
jelen vannak, a Magyar Máltai Szeretetszolgálat is osztott adományokat a
kis kapunál, amely a tranzitzĂłnábĂłl nyĂlik.
<http://www.magyarkurir.hu/img.php?id=71004&img=o_IMG_3720.jpg>
*A látogatókat kedves, mosolygós arcok fogadták, az összetákolt sátrak,
lombokkal fedett Ă©pĂtmĂ©nyek között a lakĂłk hĂ©tköznapi Ă©lete zajlott:
beszĂ©lgettek, fĹ‘ztek, ettek, takarĂtottak, a gyerekek pedig szaladgáltak,
Ă©s örömmel ismerkedtek a vendĂ©gekkel*. SzĂvesen szĂłba elegyedtek a hozzájuk
érkezőkkel, a nagyobbak tudnak is pár szót angolul, mutogatták, hány
Ă©vesek, hány testvĂ©rĂĽk van. A tragikus dolgokat is nagy bizalommal, nyĂlt
tekintettel mutatták, mondták: *„Két testvérem és az anyám van itt, az apám
odafönt van” – mutatott egy kisfiú az ég felé.*
<http://www.magyarkurir.hu/img.php?id=71004&img=o_IMG_4787.jpg>
A menedékkérelem beadására várakozók nagy része a röszkei átkelőnél* afgán
és iráni, van köztük néhány kubai is. Az afgánok* az *állandósult
erőszakról, fegyveres konfliktusokról* *beszélnek: hazájukban* *naponta
veszélynek vannak kitéve.* Hónapokon át tartó, fáradságos úton érkeztek a
szerb–magyar határhoz, sok gyaloglás és életveszélyes tengeri átkelés
után. *Várják,
hogy beadhassák menekültstátusz iránti kérelmüket: a családoknak nagyobb
reményük van arra, hogy néhány héten belül megtehetik,* az egyedülállóknak
még többet kell várakozniuk. Egyikük elmondta, a legnagyobb szükség sátorra
van. A sátraknál tisztaság uralkodott, a szőnyeg jelenti a ház határát,
amelyen belül a hagyomány szerint mindenki leveti a cipőjét.
Sok család együtt van, bár a legtöbb esetben kiderül, hogy egyes tagjaik
otthon maradtak, vagy elszakadtak tőlük út közben. Egy fiatal férfi
mesĂ©lte, hogy elszakĂtották várandĂłs felesĂ©gĂ©tĹ‘l, aki már Ausztriában van –
nem tud vele lenni. Másikuk szerencsésebb, nincs még családja, egyedül
utazik, őt azonban Bulgáriában kirabolták, nem maradt semmije. Egy 16 éves
fiú mosta lavórban a ruháit: egyedül utazott idáig Afganisztánból, nyolc
hĂłnapja van Ăşton.
*Rasid mesĂ©lt a tábori körĂĽlmĂ©nyekrĹ‘l, elkeserĂtĹ‘ kĂ©pet festett: alig van
néhány vécé, nem lehet mosakodni, csak a csapnál, vagy nem messze a
bányatóban, az viszont veszélyes a gyerekek számára.** Keserű dolgokról *szólt,
*de energikusan, vidáman – hozzá is tette, hogy ő mindig vidám, hiszen ha
szomorú, attól nem lesz jobb semmi *– a néhány nappal ezelőtti nagy esőben
azonban Ĺ‘t is a sĂrás környĂ©kezte, amikor a gyerekek a sátrakban rettegtek
a vihartĂłl.
Nehéz volt a gyerekektől elszakadni, *örültek a hozzájuk érkezőknek, a
kedves szónak, a játéknak, egészen a kijáratig szaladtak a látogatók után.*
Ezt követően a tompai határátkelőhely előtt várakozókat is meglátogatták a
Szent Egyed közössĂ©g tagjai: itt leginkább szĂrek Ă©s irakiak táboroznak,
akik a háború elől menekültek el. A sátrakban néhány hónapos gyerekek is
vannak, ők már a törökországi táborokban születtek. Egy édesanya nagy
bizalommal rábĂzta az egyik látogatĂłra kĂ©t Ă©s fĂ©l hĂłnapos kicsinyĂ©t, hogy
ringassa. Lánytestvérével egy sátorban laknak, öt gyerekkel,
elkeseredetten. Aleppóból érkeztek, az édesanya telefonjában ott van a
fénykép a lebombázott házukról. Sokan hordoznak szörnyű emlékeket,
fényképeket: lerombolt otthonokról, meghalt családtagokról, szülőkről,
gyerekekről…
*„Emlékszel? Az a migráns, akit oly sokan el akarnak kergetni, én voltam”*
– figyelmeztetett Ferenc pápa július 10-én a Szent Péter téren, az
Úrangyala elimádkozása előtt arra, hogy Jézus van jelen a szenvedőkben. Az
evangĂ©lium indĂttatására Ă©s Ferenc pápa buzdĂtására a katolikus közössĂ©gek
tagjai Röszkénél és Tompánál meglátogatták „azokat” a migránsokat, és*
ĂgĂ©retet tettek, hogy gondolataikban Ă©s imáikban hordozzák Ĺ‘ket – Ă©s ha
átjöhetnek Magyarországra, talán Bicskén találkoznak is velük.*
Fotó: Merényi Zita
Thullner Zsuzsanna/Magyar KurĂr
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: http://turul.kgk.uni-obuda.hu/pipermail/grem/attachments/20160722/c492fc88/attachment.html
További információk a(z) Grem levelezőlistáról