<div dir="ltr"><div dir="ltr">Kedves Zoltán! Nagyon érdekes, de sajnos jó része a részemről egyelőre kínai. de mindenképpen nagyon érdekes. Az első felületes olvasás után mégy alaposabban is el fogom olvasni. A listán van egyébként német-görög szakos katolikus vallását gyakorló tanárnő. Ő, amennyiben olvassa, biztos mindent jól ért belőle. Szeretettel, Emőke <b>(FODOR ZOLTÁN LEVELE FENT és LENT.)</b></div><div dir="ltr"><br></div><div class="gmail_quote gmail_quote_container"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Tue, Jul 22, 2025 at 11:57 AM Zoltan Fodor <<a href="mailto:fodor@bodri.elte.hu">fodor@bodri.elte.hu</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Kedves Emoke, Kati, kedves Lista!<br>
<br>
Talan nem teljesen haszontalan, ha kiegeszitem az ogorog forditassal <br>
kapcsolatos levelemet par tovabbi informaciomorzsaval a gorog ortodox mise <br>
nyelvhasznalatat illetoen, amit az ortodox kolostorokban tanulatam.<br>
<br>
(1) A mise negy (4) nyelven vagy nyelv-stadiumban tortenik, persze mind <br>
gorog. Idoben visszafele haladva:<br>
<br>
(a) A predikacio teljes egeszeben modern gorogul tortenik (demotikus <br>
gorog, a demosz=nep szobol).<br>
<br>
(b) A szertartas nyelve az 1000 evvel ezelotti bizanci gorog. Ezt <br>
joszerivel mindenki megerti, ha tobb-kevesebb rendszeresseggel jar <br>
templomba. A nyelveszek kozepgorognek nevezik.<br>
<br>
(c) Az ujszovetseg eredeti nyelve az ogorog volt, hellenisztikus gorog <br>
vagy koine. Ma is ezt a szoveget olvassak fel a mise soran. Ha nehezebb is <br>
megerteni, mint a (b) pontban emlitett ogorogot, ha gyerekek nem is, de <br>
templomba jaro felnottek elobb-utobb azert megszokjak, megertik.<br>
<br>
(d) A felolvasott oszovetsegi reszek nyelve a szeptuaginta gorog vagy LXX <br>
gorog. A hetven szam (latinul vagy romai szammal) arra a 72 zsido bolcsre <br>
utal, akik a forditast Kr. elotti 3. szazadban elvegeztek (nagy <br>
tisztelettel viseltetek a nyevtudomanyokkal szemben, de viccesen azt <br>
mondanam, hogy a 72=70 egyenloseget nem igazan ertem). Igaz, hogy ez is a <br>
koine/hellenisztikus gorog nyelv egyik tipusa, de az itteniek szerint ez <br>
mar nehezeben ertheto nyelv, mint az ujszovetsegi gorog, foleg, ha csak a <br>
modern gorogot vesszuk alapul. Zsidos a nyelvhasznalat, atszivarognak a <br>
heber nyelv szofordulatai. A korabeli zsidok nem tudtak heberul, csak <br>
gorogul. A szamukra keszult a forditas. Kicsit olyannak tunt a szamomra, <br>
mint a jiddis, ami a nemeten alapult, de peldaul a nemetul tudok altalaban <br>
nem ertik. Sajnos itt senki nem tudta megvalaszolni, hogy hogyan viszonyul <br>
egymashoz a ket tavolsag jiddis-nemet es szeptuaginta-modern gorog. Nekem <br>
az az erzesem, hogy a jiddis-nemet tavolsag a nagyobb. Mindenesetre, ha <br>
egy mai gorog mise soran pontosan erteni akarja az oszovetsegi reszeket, <br>
akkor altalaban elotte megnezi a modern forditast.<br>
<br>
Harom egyeb, de a fentiekkel kapcsolatos, megjegyzes.<br>
<br>
(e) Az elso modern gorog bibliaforditas 1850-re datalhato, es az is egy <br>
mesterseges, nem hasznalt irodalmi nyelven irodott (katharevusza=tiszta;<br>
ez senkinek sem volt az anyanyelve, de megis 1976-ig ez volt a hivatalos <br>
nyelve Gorogorszagnak, sot volt egy napilap, ami 1997-ig ezen a nyelven <br>
irodott). Azota ujabb bibliaforditasok jelentek meg, koznyelvi gorogot <br>
hasznalva.<br>
<br>
(f) A fenti gorog nyelvi stadiumok, viszonylag kesoiek. Az archaikus gorog <br>
(i.e.800 – i.e.500 Homerosszal) sot meg a klasszikus gorog (i.e.500 - <br>
i.e.300 Szophoklesszal) sem igazan erthetok a mai gorog ismereteben. <br>
Ezeket az iskolaban tanitjak, tanuljak.<br>
<br>
(g) Az ortodox egyhazban a szentaldozas ket szin alatt tortenik. A hivek <br>
tucatja, szazai ugyanazzal a kanallal veszik magukhoz --borba martott <br>
kelesztett kenyer formajaban-- az oltariszentseget. A folyamat a hivo <br>
szamara kicsit arra emlekeztet, ahogy a gyerekeknek, oregeknek vagy <br>
betegeknek szoktunk etelt adni. Ez a covid jarvany alatt sok kritikat <br>
valtott ki. Pl. a friss nyugdijas Ambrosia Metropolita kikozositette <br>
Kerameus oktatasi minisztert, aki egy TV interjuban kijelentette, hogy a <br>
nyal reven terjedhet a virus, ami miatt a szentaldozas ilyen formaja <br>
egeszsegugyi szempontbol veszelyforras lehet. A kikozositesre reagalva a <br>
Gorog Szent Szinodus leszogezte, hogy csak ok kozosithetnek ki hivoket <br>
(forras: Orthodox Christinaity). Az USA gorog ortodoxai kozul sokan <br>
attertek az egyszerhasznalatos kicsiny fakanalakra (forras: pl. nemet <br>
Wikipedia, de sem az angol sem a francia sem a lengyel szocikk ezt nem <br>
emliti. Azonban ebbe az iranyba mutato utasitast adott pl. Vithoulkas a <br>
New York-i erseki jogi osztaly vezetoje egyedi femkanalakkal torteni <br>
szentaldozasra (forras: The National Herald, a bo 100 eves gorog ortodoxok <br>
gorog nyelvu ujsagjanak az angol testverlapja).<br>
<br>
Nem vagyok nyelvesz vagy hittudos, ugyhogy lehet, hogy sok mindent <br>
felreertettem. Akik jobban ertenek a dologhoz, kerem javitsanak ki.<br>
<br>
Udvozlettel, Fodor Zoltan<br>
<br>
<br>
On Sat, 19 Jul 2025, Katalin Havasi wrote:<br>
<br>
> Kedves Zoltán!<br>
> Mindannyiunk nevében nagyon köszönöm, hogy megkerested a<br>
> krétai szerzeteseket, és megírtad nekünk, amit a Lukács 18:11<br>
> ógörög nyelvi értelmezéséről mondtak. Remélem szívesen válaszoltak. <br>
> <br>
> További kellemes és hasznos konferenciát kívánunk!<br>
> <br>
> Üdvözlettel,<br>
> <br>
> Havasi Katalin <br>
> <br>
> <br>
> On Friday, July 18, 2025, 10:49 PM, Zoltan Fodor <<a href="mailto:fodor@bodri.elte.hu" target="_blank">fodor@bodri.elte.hu</a>><br>
> wrote:<br>
><br>
> Kedves Lista!<br>
><br>
> A kretai ogorog bibliaelemzes is arra a konkluziora jutott, hogy<br>
> a<br>
> vamszedo maga nem volt hazassagtoro (vagy legalabbis a szoveg<br>
> nem allitja,<br>
> hogy az lett volna), hanem csak egy tovabbi pelda egy negativ<br>
> szemelyisegre.<br>
><br>
> Udvozlettel, Fodor Zoltan<br>
><br>
> On Fri, 18 Jul 2025, KEA wrote:<br>
><br>
> > Kedves Levtársak!<br>
> ><br>
> > Nem vagyok teológus (sem), csak JPE-eljárással végiggondolva a<br>
> (fordított)<br>
> > szövegrészletet, annak a mondanivalója _nem_ a vámos<br>
> bűnlajstromának<br>
> > tényszerű felsorolása, hanem az, hogy a farizeus különbnek<br>
> tartja magát, mint<br>
> > a szóban forgó vámost, esetleg a vámosookat általában.<br>
> ><br>
> > Zoltán, kérlek, oszd meg az esetleges válaszokat a konferencia<br>
> tanult<br>
> > résztvevőitől!<br>
> ><br>
> > Üdvrivalgással:<br>
> > KEA.<br>
> ><br>
> > On 7/15/25 8:14 AM, Zoltan Fodor wrote:<br>
> >> Kedves Emoke, kedves Kati!<br>
> >><br>
> >> Nem tudok ogorogul, de megneztem az eredeti gorog szoveget.<br>
> >> <a href="https://biblehub.com/text/luke/18-11.htm" rel="noreferrer" target="_blank">https://biblehub.com/text/luke/18-11.htm</a><br>
> >><br>
> >> Az eredeti szovegben hatarozottan a "VAGY"="E" szoval<br>
> valasztja el a<br>
> >> hazassagtorot a vamszedotol. Valamelyest komplikalja a<br>
> helyzetet, hogy az<br>
> >> "E" utan rogton megjelenik a "KAI" szo, ami alapesetben<br>
> "ES"-t jelent.<br>
> >> Viszont mivel a "VAGY" utan hasznalja Lukacs, ezert a masik<br>
> jelentese<br>
> >> ervenyes, a tagado osszehasonlitasokban szereplo "meg csak<br>
> .. sem". Ezt a<br>
> >> jelentest a Biblia sokkal ritkabban hasznalja, szinte mindig<br>
> "ES"<br>
> >> jelentessel jelenik meg a "KAI" szo. Ennek ellenere, peldaul<br>
> Mate-nal<br>
> >> sokszor elofordul a "KAI" a "meg csak .. sem" jelentessel.<br>
> Tehat, nem<br>
> >> Lukacs 18:11 lenne az egyetlen hely, ami a kerdest nagyon<br>
> mas<br>
> >> megvilagitasba helyezne.<br>
> >><br>
> >> Osszegezve. Nyilvan nagyon veszelyes nyelvtudas nelkul ilyet<br>
> mondani, de<br>
> >> itt valoszinubbnek tunik az az ertelmezes, hogy a<br>
> hazassagtoro es a<br>
> >> vamszedo egy felsorolas kolonbozo elemei egy tagado<br>
> osszehasonlitassal<br>
> >> erositve.<br>
> >><br>
> >> Udvozlettel,<br>
> >> Fodor Zoltan<br>
> >> p.s. Furcsa modon holnaputan megyek egy konferenciara, ami<br>
> Kretan egy<br>
> >> gorog ortodox akademian lesz, ha van igeny ra, es sikerul,<br>
> akkor<br>
> >> megkerdezem a szerzeteseket.<br>
> >><br>
> > _______________________________________________<br>
> > Grem mailing list<br>
> > <a href="mailto:Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu" target="_blank">Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a><br>
> > <a href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem" rel="noreferrer" target="_blank">http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</a><br>
> ><br>
> ><br>
> _______________________________________________<br>
> Grem mailing list<br>
> <a href="mailto:Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu" target="_blank">Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a><br>
> <a href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem" rel="noreferrer" target="_blank">http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</a><br>
> <br>
> <br>
>_______________________________________________<br>
Grem mailing list<br>
<a href="mailto:Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu" target="_blank">Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a><br>
<a href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem" rel="noreferrer" target="_blank">http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</a><br>
</blockquote></div></div>