<div dir="ltr">A dicső tanácskoztársaság csupa kisbetúvel írva a gyerekkorom szóhasználatát idézte.</div><br><div class="gmail_quote gmail_quote_container"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Fri, Mar 21, 2025 at 6:11 PM KEA <<a href="mailto:kea@turul.banki.hu">kea@turul.banki.hu</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">A "jelös nap" alkalmából, amolyan megemlékezés-félének szántam. De hogy <br>
dicső lenne, azt azért vitatnám ;)<br>
<br>
On 3/21/25 3:53 PM, Emoke Greschik wrote:<br>
> A dicső tanácsköztársaságra emlékezve a félreértések elkerülése végett. <br>
> Ugye?<br>
> <br>
> On Fri, Mar 21, 2025 at 3:36 PM KEA <<a href="mailto:kea@turul.banki.hu" target="_blank">kea@turul.banki.hu</a> <br>
> <mailto:<a href="mailto:kea@turul.banki.hu" target="_blank">kea@turul.banki.hu</a>>> wrote:<br>
> <br>
> Babits Mihály<br>
> Szíttál-e lassú mérgeket?<br>
> <br>
> 1919 július.<br>
> <br>
> Szíttál-e lassú mérgeket, illatok átkait?<br>
> jaj, rosszabb, aki kába Szók mérgéből tudva szítt<br>
> melyektől elzsibbad az ész, és megőrül a Tett -<br>
> ó, kárhozat, kiben a szó először született<br>
> az ábrándokbahurkoló, álomharanghuzó,<br>
> biborszinű, tömjénszagú, trombitahangu szó.<br>
> <br>
> Haza... Szabadság... hallod ezt? ó ember! messze fuss,<br>
> mert ellenséged aki szól, zsarnok és háborus:<br>
> mert minden édenek neve vad poklokat büvöl<br>
> s Kasszandra átkát gúnyosan visszárul veri föl<br>
> Hazánk, harsan, s már durva harc dúlja a drága tájt,<br>
> s új tusa borzadt oka lesz, ha ki békét kiált.<br>
> Eszmét neveznek - és a föld bitókkal fölfakad;<br>
> jövőt - és viszik halni már a gyönge fiukat<br>
> népjavát - s a nép új nyomort lát, újabb szenvedést;<br>
> emberközösség: pompa-szó! de kerüld mint a kést;<br>
> szabadság: ez még csábosabb; de vigyázz, ki ne mondd,<br>
> mert súlyosabb bilincsbe fogsz botolni majd, bolond!<br>
> Ó, varázs van a szavakon, hogy a Teljesedés<br>
> fordítva értse mind, s legyen elátkozott vetés,<br>
> hol a konkolyt arassa az, ki a buzát veti,<br>
> s szive melegjén ölyvtojást költsön a gerle ki.<br>
> Ember azért, ha jót akarsz, tanácsom megfogadd<br>
> és köpd ki fogaid közül a véres szavakat, -<br>
> sőt hogyha érzed, hogy a szó, ez álnok gyűtövény,<br>
> ártatlan is, csírázni kezd lelkednek mezején,<br>
> égesd föl inkább a mezőt, és legyen kételyed<br>
> tikkadt és izzó, mint a láng száraz mező felett.<br>
> -- <br>
> <br>
> Üdvrivalgással:<br>
> KEA.<br>
<br>
-- <br>
<br>
Üdvrivalgással:<br>
KEA.<br>
</blockquote></div>