<div dir="ltr">yes</div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">KEA <<a href="mailto:kea@turul.banki.hu">kea@turul.banki.hu</a>> ezt írta (időpont: 2023. máj. 10., Sze, 13:43):<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Fordítás alább:<br>
<br>
<br>
Although I consider myself fluent in English, that term was not in my <br>
vocabulary. Someone found this definition in 4 telegrams at the Truman Library <br>
and Museum in Independence Missouri. The following are copies of four telegrams <br>
between President Harry Truman and Gen Douglas MacArthur on the day before the <br>
actual signing of the WWII Surrender Agreement in September 1945.<br>
<br>
Bár úgy gondolom, hogy folyékonyan beszélek angolul, ez a kifejezés nem <br>
szerepelt a szókincsemben. Valaki viszont rábukkant a Missouri állambeli <br>
Independence-ben lévő, Trumanról elnevezett könyvtár és múzeumban található 4 <br>
táviratban, amelyek Harry Truman elnök és Douglas MacArthur üzenetváltását <br>
tartalmazzák a második világháború befejezését jelentő kapitulációs nyilatkozat <br>
aláírását megelőző napon.<br>
<br>
<br>
The contents of those four telegrams below are exactly as received at the end of <br>
the war - not a word has been added or deleted!<br>
<br>
Az említett négy távirat tartalmát az alábbiakban adjuk közre ugyanolyan <br>
szöveggel, hiánytalanul és minden változtatás nélkül, úgy, ahogy azt a háború <br>
befejezésekor megírták.<br>
<br>
<br>
(1) Tokyo, Japan<br>
0800-September 1,1945<br>
To: President Harry S Truman<br>
From: General D A MacArthur<br>
<br>
Tomorrow we meet with those yellow-bellied bastards and sign the Surrender <br>
Documents, any last minute instructions?<br>
<br>
(1) Tokyo, Japán<br>
1945. szeptember 1. 08.00 h<br>
Címzett: Harry S. Truman elnök<br>
Küldi: D. A. MacArthur tábornok<br>
<br>
Holnap találkozni fogok azokkal a sárgahasú kurafiakkal és aláírjuk a <br>
kapitulációs dokumentumokat. Van még valamilyen utasítása az utolsó pillanatban?<br>
<br>
<br>
(2) Washington, D C<br>
1300-September 1, 1945<br>
To: D A MacArthur<br>
From: H S Truman<br>
<br>
Congratulations, job well done, but you must tone down your obvious dislike of <br>
the Japanese when discussing the terms of the surrender with the press, because <br>
some of your remarks are fundamentally “Not politically correct!”<br>
<br>
(2) Washington, DC<br>
1945. szeptember 1, 13.00 h<br>
Címzett: D. A. MacArthur<br>
Küldi: H. S. Truman<br>
<br>
Gratulálok; kiváló munkát végeztek, de azért amikor a sajtónak nyilatkoznak a <br>
kapituláció feltételeiről, zabolázzák meg nyelvüket, hogy abból ne tűnjön ki a <br>
japánokkal szembeni utálatuk, mert néhány megjegyzése alapjaiban nem nevezető <br>
"politikailag korrektnek".<br>
<br>
<br>
(3) Tokyo, Japan<br>
1630-September 1, 1945<br>
To: H S Truman<br>
From: D A MacArthur and C H Nimitz<br>
<br>
Wilco Sir, but both Chester and I are somewhat confused, exactly what does the<br>
Term politically correct mean?<br>
<br>
(3) Tokyo, Japán<br>
1945. szeptember 1 16.30 h<br>
Címzett: H. S. Truman<br>
Küldi: D. A. MacArthur és C. H. Nimitz<br>
<br>
Parancsát végrehajtom uram, de Chester, akárcsak jómagam egy kicsit zavarban <br>
vagyunk a politikai korrektség kifejezés pontos jelentését illetően.<br>
<br>
<br>
(4) Washington, D C<br>
21:0-September 1, 1945<br>
To: D A MacArthurC H Nimitz<br>
From: H S Truman<br>
<br>
Political Correctness is a doctrine, recently fostered by a delusional, <br>
illogical minority and promoted by a sick mainstream media, which holds forth <br>
the proposition that it is entirely possible to pick up a piece of shit by the <br>
clean end!<br>
<br>
(4) Washington D C<br>
1945. szeptember 1 21.20 h<br>
Címzett: D.A. MacArthurC.H. Nimitz<br>
Küldi: H.S. Truman<br>
<br>
A politikai korrektség olyan elmélet, amelyet jelenleg egy téveszméket követő, <br>
logikus gondolkodásra képtelen kisebbség sajátított ki és amelynek használatát a <br>
beteg fősodratú média szorgalmazza, és amely elmélet azt próbálja bemagyarázni <br>
az embereknek, hogy minden további nélkül fel lehet kapni egy darab szart a <br>
tiszta végénél fogva!<br>
<br>
<br>
Now, with special thanks to the Truman Museum and Harry himself, you and I <br>
finally have a full understanding of what ‘POLITICAL CORRECTNESS’ really means.....<br>
<br>
(Külön köszönettel tartozunk a Truman múzeumnak és magának Harrynek, hogy végre <br>
félreértés nélkül tisztázták számunkra, hogy mi is a POLITIKAI KORREKTSÉG <br>
tényleges jelentése...)<br>
<br>
<br>
-- <br>
<br>
Üdvrivalgással:<br>
KEA.<br>
_______________________________________________<br>
Grem mailing list<br>
<a href="mailto:Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu" target="_blank">Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a><br>
<a href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem" rel="noreferrer" target="_blank">http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</a><br>
</blockquote></div>