<HTML><HEAD></HEAD>
<BODY dir=ltr>
<DIV dir=ltr>
<DIV style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 'Calibri'; COLOR: #000000">
<DIV>Ha már szó esett Catullusról. Íme egy Catullus vers Dzsida Jenő
fordításában</DIV>
<DIV>Catullus ha minden igaz ismerte Caesart.</DIV>
<DIV class=nfo-container
style="BOX-SIZING: border-box; FONT-FAMILY: ; WHITE-SPACE: normal; WORD-SPACING: 0px; TEXT-TRANSFORM: none; COLOR: ; ORPHANS: 2; WIDOWS: 2; LETTER-SPACING: normal; BACKGROUND-COLOR: rgb(255,255,255); TEXT-INDENT: 0px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial"
align=left>
<DIV class=Verstar_RD_C_m style="BOX-SIZING: border-box">
<DIV class=Verstar_LE_C_m
style="BOX-SIZING: border-box; MARGIN: 10px 0px 10px 48px"><SPAN
class=Verstar_LE_C_m
style="BOX-SIZING: border-box; FONT-FAMILY: ; COLOR: "><FONT
face="Times New Roman"><SPAN class=Verstar_FE_C_m
style="BOX-SIZING: border-box; FONT-FAMILY: ; COLOR: "><SPAN
class=Verstar_FE_C_m_egyben style="BOX-SIZING: border-box; FONT-FAMILY: "><FONT
style="FONT-SIZE: 14pt" color=#000080><STRONG>Lesbia
csókjairól</STRONG></FONT></SPAN></SPAN><FONT style="FONT-SIZE: 14pt"><BR
style="BOX-SIZING: border-box"><FONT
color=#000080><STRONG> </STRONG></FONT></FONT></FONT></SPAN></DIV></DIV>
<DIV class=Verstar_RD style="BOX-SIZING: border-box">
<DIV class=Verstar_LE_
style="BOX-SIZING: border-box; MARGIN: 0px 0px 12px"><SPAN class=Verstar_LE_
style="BOX-SIZING: border-box; FONT-FAMILY: ; COLOR: "><FONT
face="Times New Roman">Kérded, Lesbia: vajjon mennyi csókod<BR
style="BOX-SIZING: border-box">volna nékem elég, hogy csillapodjam?<BR
style="BOX-SIZING: border-box">Mint ahány vöröses homokszem izzik<BR
style="BOX-SIZING: border-box">pálmás Libya szomjú sivatagján,<BR
style="BOX-SIZING: border-box">Hammon jóshelye és az ősi Battus<BR
style="BOX-SIZING: border-box">szentelt sírja között Cyrene táján;<BR
style="BOX-SIZING: border-box">mint ahány figyelő csillag hunyorgat<BR
style="BOX-SIZING: border-box">néma éjbe buvó szeretkezőkre:<BR
style="BOX-SIZING: border-box">annyi volna elég csak, annyi csókod<BR
style="BOX-SIZING: border-box">őrjöngőn epedő Catullusodnak -<BR
style="BOX-SIZING: border-box">hogy számlálni ne tudja kandi ember,<BR
style="BOX-SIZING: border-box">sem rontással igézni rút, gonosz
nyelv.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV class=Verstar_LE_
style="BOX-SIZING: border-box; MARGIN: 0px 0px 12px"><SPAN class=Verstar_LE_
style="BOX-SIZING: border-box; FONT-FAMILY: ; COLOR: "><FONT
face="Times New Roman"></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV class=Verstar_LE_
style="BOX-SIZING: border-box; MARGIN: 0px 0px 12px"><SPAN class=Verstar_LE_
style="BOX-SIZING: border-box; FONT-FAMILY: ; COLOR: "><FONT
face="Times New Roman">Megjegyzés :Cyrene tája,Cyrenaica azonos a ma Kireneika
néven(arabul Barka) ismert líbiai tartománnyal Rommel páncélos ütközetei tették
később híressé.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV class=Verstar_LE_
style="BOX-SIZING: border-box; MARGIN: 0px 0px 12px"><SPAN class=Verstar_LE_
style="BOX-SIZING: border-box; FONT-FAMILY: ; COLOR: "><FONT
face="Times New Roman">Kireneikában fantasztikus római kori romok vannak talán
még jobban megmaradtak min Olaszországban .</FONT></SPAN></DIV>
<DIV class=Verstar_LE_
style="BOX-SIZING: border-box; MARGIN: 0px 0px 12px"><SPAN class=Verstar_LE_
style="BOX-SIZING: border-box; FONT-FAMILY: ; COLOR: "><FONT
face="Times New Roman"></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV class=Verstar_LE_
style="BOX-SIZING: border-box; MARGIN: 0px 0px 12px"><SPAN class=Verstar_LE_
style="BOX-SIZING: border-box; FONT-FAMILY: ; COLOR: "><FONT
face="Times New Roman">Üdv. Egon</FONT></SPAN></DIV></DIV></DIV>
<P
style="BOX-SIZING: border-box; FONT-FAMILY: ; WHITE-SPACE: normal; WORD-SPACING: 0px; MARGIN-TOP: 0px; TEXT-TRANSFORM: none; COLOR: ; ORPHANS: 2; WIDOWS: 2; LETTER-SPACING: normal; BACKGROUND-COLOR: rgb(255,255,255); TEXT-INDENT: 0px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; -webkit-text-stroke-width: 0px; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial"
align=left><FONT face=Arial><FONT style="FONT-SIZE: 10.5pt"
color=#212529></FONT></FONT> </P>
<DIV
style='FONT-SIZE: small; TEXT-DECORATION: none; FONT-FAMILY: "Calibri"; FONT-WEIGHT: normal; COLOR: #000000; FONT-STYLE: normal; DISPLAY: inline'>
<DIV style="FONT: 10pt tahoma">
<DIV><FONT size=3 face=Calibri></FONT> </DIV>
<DIV style="BACKGROUND: #f5f5f5">
<DIV style="font-color: black"><B>From:</B> <A title=greschem@gmail.com>Emoke
Greschik</A> </DIV>
<DIV><B>Sent:</B> Thursday, August 11, 2022 9:10 PM</DIV>
<DIV><B>To:</B> <A title=grem@turul.banki.hu>grem@turul banki. hu</A> </DIV>
<DIV><B>Subject:</B> Re: [Grem] !!! 11 gyermekes megárvult tanyasi családból
piarista novícius, majd családos, nemzetközi szintű klasszika-filológia
professzor - interjú Adamik Tamással</DIV></DIV></DIV>
<DIV> </DIV></DIV>
<DIV
style='FONT-SIZE: small; TEXT-DECORATION: none; FONT-FAMILY: "Calibri"; FONT-WEIGHT: normal; COLOR: #000000; FONT-STYLE: normal; DISPLAY: inline'>
<DIV dir=ltr>Köszi szépen, Tünde. Ezek szerint legalább egy gyereke
van.<BR></DIV>
<DIV id=DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2><BR>
<TABLE style="BORDER-TOP: #d3d4de 1px solid; COLOR: #000000">
<TBODY>
<TR>
<TD style="WIDTH: 55px; PADDING-TOP: 13px"><A
href="http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail"
target=_blank><IMG style="HEIGHT: 29px; WIDTH: 46px" alt=" width="
src="https://s-install.avcdn.net/ipm/preview/icons/icon-envelope-tick-green-avg-v1.png"
height=29></A></TD>
<TD
style="FONT-SIZE: 13px; FONT-FAMILY: arial,helvetica,sans-serif; WIDTH: 470px; COLOR: #41424e; PADDING-TOP: 12px; LINE-HEIGHT: 18px">Vírusmentes.<A
style="COLOR: #4453ea"
href="http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail"
target=_blank>www.avg.com</A></TD></TR></TBODY></TABLE></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV class=gmail_quote>
<DIV class=gmail_attr dir=ltr>On Thu, Aug 11, 2022 at 8:52 PM Tünde Magyar
<<A>matu.magyar@gmail.com</A>> wrote:<BR></DIV>
<BLOCKQUOTE class=gmail_quote
style="PADDING-LEFT: 1ex; BORDER-LEFT: rgb(204,204,204) 1px solid; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex">
<DIV>A fia,Béla is latinos.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV class=gmail_quote>
<DIV class=gmail_attr dir=ltr>Emoke Greschik <<A
target=_blank>greschem@gmail.com</A>> ezt írta (időpont: 2022. aug. 11.,
Csü 20:27):<BR></DIV>
<BLOCKQUOTE class=gmail_quote
style="PADDING-LEFT: 1ex; BORDER-LEFT: rgb(204,204,204) 1px solid; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex">
<DIV dir=ltr>helyesbítés: Nem biztos, hogy családos, de biztos,
hogy nős. <BR></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV class=gmail_quote>
<DIV class=gmail_attr dir=ltr>On Thu, Aug 11, 2022 at 8:26 PM Emoke Greschik
<<A rel=noreferrer target=_blank>greschem@gmail.com</A>>
wrote:<BR></DIV>
<BLOCKQUOTE class=gmail_quote
style="PADDING-LEFT: 1ex; BORDER-LEFT: rgb(204,204,204) 1px solid; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex">
<DIV dir=ltr>
<DIV>
<TABLE style="COLOR: #000000" cellPadding=0>
<TBODY>
<TR>
<TD colSpan=3>
<TABLE style="COLOR: #000000" cellPadding=0>
<TBODY>
<TR>
<TD>
<DIV aria-haspopup=true role=button aria-label="Show details"
id=gmail-m_3280693002527300532m_-1404722868229941359gmail-m_5499115271990433276gmail-:15m><IMG
alt=""
src="https://mail.google.com/mail/u/1/images/cleardot.gif"></DIV></TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE></DIV>
<DIV
id=gmail-m_3280693002527300532m_-1404722868229941359gmail-m_5499115271990433276gmail-:mk>
<DIV></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV></DIV></DIV>
<DIV>
<DIV></DIV>
<DIV
id=gmail-m_3280693002527300532m_-1404722868229941359gmail-m_5499115271990433276gmail-:15n></DIV>
<DIV
id=gmail-m_3280693002527300532m_-1404722868229941359gmail-m_5499115271990433276gmail-:14e>
<DIV
id=gmail-m_3280693002527300532m_-1404722868229941359gmail-m_5499115271990433276gmail-:xi>
<DIV dir=ltr>
<DIV></DIV>
<H1><A
href="https://mandiner.hu/cikk/20220806_tanyarol_indult_a_klasszika_filologia_professzora_lett_interju_adamik_tamassal"
rel=noreferrer target=_blank>Tanyáról indult, a klasszika-filológia
professzora lett – interjú Adamik Tamással</A></H1>
<DIV style="MARGIN: 10px 0px">2022. augusztus 6. 18:29</DIV>
<DIV style="MARGIN: 10px 0px"><A
href="https://mandiner.hu/cikk/20220806_tanyarol_indult_a_klasszika_filologia_professzora_lett_interju_adamik_tamassal"
rel=noreferrer
target=_blank>https://mandiner.hu/cikk/20220806_tanyarol_indult_a_klasszika_filologia_professzora_lett_interju_adamik_tamassal</A></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV>
<DIV></DIV>
<DIV></DIV></DIV>
<DIV
id=gmail-m_3280693002527300532m_-1404722868229941359gmail-m_5499115271990433276gmail-m_-5995536027621432535gmail-articlecontent>
<DIV>Augusztus 6-án ünnepli 85. születésnapját dr. Adamik Tamás, a
köztiszteletben álló klasszika-filológus, professor emeritus, az MTA
doktora, a Szent István Akadémia tagja, műfordító és költő. Ebből az
alkalomból kérdezte Deák-Sárosi László életútjáról, szakmai pályafutásáról
a tudóst.</DIV>
<DIV></DIV>
<DIV>
<P><STRONG>Deák-Sárosi László (D.-S. L): Professzor úr, ön egy falusi, sőt
tanyasi, többgyermekes családban látta meg a napvilágot. Honnan kapta az
indíttatást a biztatást, hogy teológiát és nyelveket tanuljon, majd később
tudományos pályára lépjen? Volt becsülete a tudásnak, a tanulásnak a
Kecskemét közeli tanyán?</STRONG></P>
<P>Adamik Tamás (A. T.): Tizenegyen voltunk testvérek, hat lány és öt fiú.
A lányok között Kati húgom volt a legfiatalabb, a fiúk között pedig én.
Amikor Kati 1941-ben megszületett, abban az évben halt meg édesapám,
Adamik Gábor tüdőgyulladásban, és édesanyám, Virág Julianna, egyedül
maradt tizenegy gyermekével.</P>
<P>Családom földműves gazdálkodó volt: ötven hold földet béreltünk a
Kecskemét környéki tanyavilágban. Ekkora földterület megműveléséhez sok
munkáskéz kellett és sok állat: lovak tehenek, disznók, birkák, pulykák,
csirkék, kacsák. Az idősebb testvéreim dolgoztak a földeken, a fiatalabbak
pedig pásztorkodtak. Én mint a legkisebb fiú szerencsés helyzetben voltam:
hat éves koromtól kezdve mindig pásztor voltam: először kanász, majd
gulyás, végül pedig juhász. Ez azt jelenti, hogy volt lehetőségem olvasni
és elmélkedni.</P>
<P><STRONG>D.-S. L: Visszatekintve több évtized távlatából, hogy érzi,
melyek a legfontosabbak, amelyeket a szüleitől, családjától, környezetétől
tanult? Milyen alapélményekkel gazdagította a falusi és a tanyasi
környezet?</STRONG></P>
<P>A. T.: Apámról csak halvány emlékeim vannak, hiszen alig múltam
hároméves, amikor elhunyt. Anyám intézte a család ügyeit, vezette a
gazdaságot és a háztartást, és gyermekeinek életkori sajátosságaiknak
megfelelő munkát adott: tökéletesen ellátta a családfő szerepét. Például
én hatéves koromban a szegedi betonút árkában legeltetem a disznófalkát,
és gondosan ügyelnem kellett arra, nehogy valamelyik állat felmenjen az
útra, és elüsse egy autó. De felelősségre nevelt az osztatlan tanyasi
iskola is, amelyben egyszerre a tanító négy osztályt oktatott. Ezt csak
úgy tudta megvalósítani, hogy egy időben csak egy osztállyal foglalkozott,
a többinek pedig feladatott adott, amelyet csendben kellett elvégezniük.
Anyám szigorúan nevelt bennünket, például olykor este petróleumlámpa
fényénél felolvasott nekünk, és lefekvéskor az esti imát hangosan kellett
mondanunk, s ha valamelyikünk ima közben elszunnyadt, felébresztette.</P>
<P><STRONG>D.-S. L.: Hol éltek pontosan, és hol járt ön elemi és
középiskolába?</STRONG></P>
<P>A. T.: 1942-től Városföldön éltünk a szarvasos tanyán Kecskeméttől
délre egy kilométer távolságra. 1944. szeptember 1-én kezdtem az első
osztályt. Két bátyámmal Pistával és Jóskával együtt érkeztünk az iskolába,
Pista a második, Jóska a harmadik osztály kezdte. De alighogy elkezdődött
az óra, berohant a tanító bácsi, Sebők Lajos felesége, s elkiáltotta
magát, Lajos, engedd haza a gyerekeket, légiriadó van. 1944-ben ez volt az
első és az utolsó nap az iskolában, mert a háború elérte Kecskemétet, de
előtte nekünk ki kellett költöznünk házunkból, mert éppen a mi földünkön
volt a csata Kecskemétért.</P>
<P>1945-ben Kecskeméten végeztem az első osztályt, mert a háborúban
házunkat is találat érte. 1945 végén elkészült a házunk, és
visszaköltöztünk, ezért a második osztályt már Városföldi általános
iskolába végeztem egészen a hetedik osztályig bezárólag. Mivel ekkor
Városföldön elkezdődött a téesz szervezése, és mi nem akartunk belépni,
elköltöztünk Kerekegyházi alsópusztára: ott béreltünk ötven hold földet. A
nyolcadik osztályt a kerekegyházi alsópusztai általános iskolában fejeztem
be, ahol tanítóm Deli József volt. Deli József tehetségesnek tartott,
ezért többször meglátogatta családunkat, és mondogatta anyámnak, hogy
nekem tovább kellene tanulnom. Mivel anyámnak titkos vágya az volt, hogy
legkisebb fiából pap legyen, és sokat bejárt a kecskeméti piacra, amely
közvetlenül a Kecskeméti Piarista Gimnázium mellett van, beíratott ebbe a
gimnáziumba, ahol 1957-ben érettségiztem.</P>
<P style="TEXT-ALIGN: center"></P>
<DIV></DIV>
<P><STRONG>D.-S. L.: Milyen elgondolások, minták, pozitív példák alapján
választotta a piarista gimnáziumot és utána a teológiát?</STRONG></P>
<P>A. T.: Anyám választotta a piarista gimnáziumot, és én egyetértettem
vele. Az első év nehéz volt, mert igen nagy volt a különbség az osztatlan
tanyasi iskola és a gimnázium tananyaga között. Kétszeres évvesztes
voltam, idegen nyelvet tizenhat éves koromig nem tanultam, és humán
osztályba kerülve két idegen nyelv volt kötelező, az orosz és a latin.
Nagyon tetszett nekem mindkét nyelv, és szorgalmasan tanultam mindkettőt,
sőt másodikos koromban külön németre jártam Sulhan tanárúrhoz, aki
eredetileg némettanár volt.</P>
<DIV>Az első két évben biciklivel jártam be a gimnáziumba, délután pedig
juhászkodtam.</DIV>
<P>A következő évben Gábor bátyám Dunántúlra hajtotta a birkákat, ezért
egy évig bentlakó lettem a piarista rendházban. Ez az egy év maga volt a
paradicsom: Hardi tanárúrtól angolt és franciát tanultam, Révay József
tanár úrnál pedig folytattam a németet. Közben közelebbről megismerhettem
piarista tanáraimat, életvitelüket, ami nagyon tetszett nekem. Nem
véletlen tehát, hogy érettségi után jelentkeztem és felvételt nyertem a
piarista rendbe, ahol az első három év életem egyik boldog korszaka volt.
A noviciátus egy éve alatt elméletben és gyakorlatban elsajátítottam a
lelki élet alapelveit, az utána következő három évben elvégeztem a rend
teológiai főiskoláját.</P>
<P><STRONG>D.-S. L.: Miért orientálódott a nyelvek felé a teológia
után?</STRONG></P>
<P>A. T.: A nyelvek felé való orientációm valójában már a gimnáziumban
kezdődött, majd a piarista teológiai főiskolán folytatódott, ahol a
morális teológiát és a dogmatikát latin nyelven tanultuk és latinul
kellett felelnünk a vizsgán. Sőt az élő idegen nyelvek tanulása is tovább
folytatódott, például itt tanultam meg olaszul, aminek később is igen nagy
hasznát vettem. A piaristák paptanárok; a teológián kívül adottságaiknak
és a szükségleteknek megfelelően valamilyen tanári szakot is el kellett
végezniük az egyetemen. Én természetesen módon választottam az orosz-latin
szakot, hiszen az orosz akkor kötelező volt, és az egyik legszebb szláv
nyelv csodálatos irodalommal, a latin pedig az európai irodalom és kultúra
bölcsője.</P>
<DIV>A görög-latin stúdiumok, a klasszika-filológia egyetemes és
nemzetközi tudomány.</DIV>
<P>Aki művelnie akarja, annak a nagy európai nyelveket ismernie kell.</P>
<P><STRONG>D.-S. L.: Már az egyetemi évei alatt vállalt munkát. Hogyan
fogadták a teológia előzményei miatt tehetséges nyelvtanár- és
nyelvészjelöltet az ateista pártkáderekből lett
intézményvezetők?</STRONG></P>
<P>A. T.: Még piarista növendékként kezdtem meg egyetemi tanulmányaimat
1961-ben. 1962-ben döbbentem rá először, hogy nyomaszt a kolostori
bezártság, s hiányzik a természet közelsége. Először azt hittem, hogy ez
csak múló hangulat, de később kiderült, hogy a helyzet komolyabb: nincs
papi hivatásom. Szomorúan ugyan, de tudomásul vettem, kiléptem a rendből,
és világi hallgatóként folytattam tovább tanulmányaimat. Most vettem
igazán hasznát idegen nyelvi ismereteimnek: gyenge tanulókat sikeresen
instruáltam különböző idegen nyelvekből, ezért e tanulók szülei másoknak
is ajánlottak. Az egyik gimnáziumban pedig három éven keresztül tanítottam
helyettes tanárként oroszt, latint és olaszt. Így minden szülői segítség
nélkül el tudtam magamat tartani.</P>
<P><STRONG>D.-S. L: Nem volt nehéz állást találnia az egyetem latin és
orosz szakjának elvégzése után?</STRONG></P>
<P>A. T.: Voltak bizonyos jelek, amelyekből arra következtettem, hogy az
egyetem befejezése után nem lesz könnyű állást találnom. Éppen az előbb
említett gimnáziumban az igazgatóm többször meglátogatta óráimat, és
tetszett neki az, hogy az orosz órát oroszul vezetem, az olaszt pedig
olaszul. Egyszer egy ilyen látogatás után behívott az irodába, és közölte
velem, hogy nekem, aki ennyi idegen nyelvet ilyen jól tanítok, valamilyen
felsőfokú intézményben kellene oktatnom. Neki jó összeköttetései vannak a
katonai akadémián, oda beajánl engem. Én megköszöntem, és elbúcsúztam. Már
el is feledkeztem a dologról, amikor hetek múlva hívat az igazgató, és
dühösen tudatja velem, hogy kellemetlen helyzetben hoztam azzal, hogy
elhallgattam egyházi múltamat. A katonai akadémián ugyanis utána néztek
múltamnak, és fel voltak háborodva, hogy az igazgató ilyen klerikális
személyt ajánl nekik.</P>
<P>De hasonló eset történt egyik magántanítványom szüleivel is. Már
ötödéves koromban az egyik óra után megkérdezték, hogy van-e már állásunk.
Ekkor ugyanis már nős voltam, feleségem magyar-orosz szakos volt. Mondtam,
hogy még nincs. Erre azt válaszolták, hogy a könnyűipari minisztériumban
jó kapcsolataik vannak, és lenne álláslehetőségünk egy könnyűipari
szakközépiskolában. Jelentkeztünk is ebben az iskolában, és nagyon
kedvesek voltak velünk. Egy idő múlva azonban tanítványom apja igen zord
képpel fogadott, és felpanaszolta, hogy kellemetlen helyzetbe hoztam
azzal, hogy elhallgattam egyházi múltamat. E két kellemetlen eset után
elhatároztam, hogy ezután, ha állásügybe megyek valahová, rögtön elmondom,
hogy a piaristáknál érettségiztem.</P>
<P>Nem sokkal ezután a Tankönyvkiadó idegen nyelvi szerkesztőségében
hirdettek meg egy szerkesztői állást. Az említett rossz tapasztalatok
miatt nem is akartam rá jelentkezni, de feleségem annyira biztatott, hogy
végül elmentem. Mihelyt a főszerkesztő elé kerültem, rögtön ezt mondtam
neki: „Én a kecskeméti piarista gimnáziumba érettségiztem.” „No és!” –
válaszolta. „Én meg a pécsi jezsuitáknál. Nem az számít, hol
érettségizett, hanem az, mit tud.” Ezután felnyúlt a háta mögött levő
polcra, amelyen ott sorakoztak a gimnáziumok számára kiadott idegen nyelvi
tankönyvek. Levett egyet, kinyitotta valahol, és ezt mondta: „Olvassa és
fordítsa!” Azután levett egyet egy másik nyelvből, majd egy harmadik
nyelvből. Ugyanezt kellett csinálnom: olvastam és fordítottam azt, amit
mutatott.</P>
<P>Ezután így szólt. „Tamás, maga tetszik nekem. Majd jelentkezem. Viszont
látásra!” Azt hittem, viccel. Pedig komolyan gondolta. Megkaptam az
állást, és hét évig a Tankönyvkiadó idegen nyelvi szerkesztősgében
dolgoztam felelős szerkesztőként. 1973-ban meghívtak az ELTE BTK Latin
Nyelvi és Irodalmi Tanszékére, azóta e tanszék dolgozója vagyok, jelenleg
professor emeritusként.</P>
<P><STRONG>D.-S. L.: Évekig a Tankönyvkiadó idegen nyelvi
szerkesztőségében dolgozott felelős szerkesztőként. Mikor kezdett el
komolyabban a latinnal és a klasszika-filológiával?</STRONG></P>
<P>A. T.: Már egyetemista koromban kezdtem a kutatást. Catullus költészete
nagyon tetszett, és az Országos Diákköri Konferencián egy Catullusszal
kapcsolatos dolgozatommal harmadik díjat nyertem. A felelős szerkesztői
munkának is volt kapcsolata a tudománnyal: orosz, latin és olasz nyelvi
tankönyveket szerkesztettem, s ezeknek idegen nyelvi olvasmányait
korrigálni, elemezni, értelmezni kellett, és a nyelvtani anyagukat pedig
világosan és érthetően meg kellett magyarázni. Továbbá mivel én voltam a
legfiatalabb orosz nyelvi szerkesztő, sokat kellett a kiadóban
tolmácsolnom, mert abban az időben gyakran jöttek szovjet kutatók és
delegációk, és nekem kellett kísérnem őket a különböző szerkesztőségekbe,
és a megbeszéléseken a tolmács szerepét betöltenem.</P>
<P><STRONG>D.-S. L.: Milyen alapon választotta mag a kutatási témáit? Az
archaikus kor irodalmától egészen a késő, érett középkor latin nyelvű
irodalmáig az összes korszakot és számos ismert vagy kevésbé ismert szerző
műveit feldolgozta, egyeseket lefordított vagy újra
fordított.</STRONG></P>
<P>A. T.: Kezdetben csak Catullusszal foglalkoztam. A diákköri
dolgozatomat továbbfejlesztettem és kiadtam; egy másik dolgozatban
ugyanennek a témának görög hátterét világítottam meg. Ezen négy-öt év
alatt alaposan bedolgoztam magam a Catullus-filológiába.</P>
<P>Ezekben az években a Tankönyvkiadó Egyetemi szerkesztősége
tankönyvsorozatot indított az egyetemi latin oktatás számára Auctores
Latini címen. Mivel a kiadóban tudták, hogy Catullusszal foglalkozom,
felmerült a lehetőség, hogy én készíthessem el Catullus összes verseinek
első magyar nyelvű kommentáros kiadását. Főszerkesztőm azonban kikérte
volt professzorom, Trencsényi-Waldapfel Imre véleményét is. Mivel
professzorom is pozitív véleményt adott rólam, megbízást kaptam a kötet
elkészítésére. Az elkészült kéziratnak a bírálatára a kiadó a szigoráról
ismert Szilágyi János György professzort kérte fel, aki valóban szigorúan
megbírálta a kéziratomat, és megadott szempontok alapján átdolgoztatta
velem. A kötet az Auctores Latini XV. köteteként Catullus Versei, Catulli
Veronensis liber címen jelent meg 1971-ben.</P>
<P><STRONG>D.-S. L.: Mi volt a szakmán belül önnek a legfontosabb, a
filológus kutatás, az oktatás vagy a műfordítói és alkotói
munka?</STRONG></P>
<P>A. T.: Hogy erre a kérdésre válaszolni tudjak, előre kell bocsátanom,
hogy 1973 márciusában meghívtak az ELTE BTK Latin Nyelvi és Irodalmi
Tanszékére oktatónak, egyetemi adjunktusi státusban. Szomorúan, de
mégiscsak elfogadtam a felkínált állást, mert hát nagyon szerettem
munkahelyemet, tudós szerkesztőtársaimat, de akiktől ez ügyben tanácsot
kértem, azt mondták, hogy az igazi perspektíva az egyetemen van. Ekkor már
Horváth János professzor úr volt a tanszékvezető. Ő halk szavú előadó
volt, nem szerette a nagy előadásokat, ezért a következő tanévben rám
ruházta a római irodalom előadását. Római irodalomra a tanterv szerint
négy félév jutott. Én római irodalmat Trencsényi-Waldapfel professzortól
hallgattam, aki az adott korszakból kiragadott egy alkotót, s olykor az
egész félévben róla beszélt, némi kitérőkkel. A római irodalom egészéről
azonban nem kaptunk átfogó képet. Én a római irodalomnak mind a négy
korszakát a neki megfelelő irodalommal töltöttem ki: archaikus kor: római
irodalom az archaikus korban; aranykor: római irodalom az aranykorban;
ezüstkor: római irodalom az ezüstkorban; késő császárkor: római irodalom a
késő császárkorban.</P>
<P>Az első két év nagyon nehéz volt: sokat kellett olvasnom. Egyrészt
olvasnom kellett a római irodalmat, másrészt olvasni kellett a vele
kapcsolatos szakirodalmat, mégpedig kijegyzetelve. De ahogy múltak az
évek, egyre könnyebb lett, jegyzeteim egyre bővültek, kezdtem
fejlődésében, változásában látni a római irodalmat. És húsz évi tanítás
után a négy félévnek megfelelően megírtam a római irodalom történetét.</P>
<P>Római irodalom az archaikus korban (1993), Római irodalom az
aranykorban (1994), Római irodalom az ezüstkorban (1994) és Római irodalom
a késő császárkorban (1994). És most kell válaszolnom a feltett kérdésre:
mi a fontosabb, a filológus kutatás vagy az oktatás? Mindkettő egyformán
fontos; e kettőt össze kell kapcsolni, együtt kell látni és végezni.</P>
<P><STRONG>D.-S. L.: A szakmai életpályán a tervek és a saját elképzelései
szerint haladt, vagy akadtak nehézségek? Gondolok itt a kandidátusi
fokozatára és az akadémiai doktori fokozatára.</STRONG></P>
<P>A. T.: Egyetemi doktori értekezésemet 1967-ben védtem meg Dualis a
szláv nyelvekben címen. Kandidátusi értekezésemet 1976-ban védtem meg
Martialis és költészete címen. Akadémiai doktori értekezésemet 1989-ben
védtem meg Antik stíluselméletek címen.</P>
<P><STRONG>D.-S. L.: A klasszika-filológia természetéből adódóan
nemzetközi. Milyen fontosabb külföldi tanulmány- és kutatóutakra nyílt
lehetősége az évtizedek során?</STRONG></P>
<P>A. T.: Rómában egy hónapot, itt a kandidátusi értekezésemhez gyűjtöttem
anyagot. A Fondation Hardtban kétszer egy hónapot, itt az akadémiai
értekezésemhez gyűjtöttem anyagot. Bécsben és Heidelbergben többször
töltöttem heteket kutatással. Rendszeresen jártam a nemzetközi latin
nyelvészeti és vulgáris latin konferenciákra, ahol minden alkalommal
előadást tartottam.</P>
<P><STRONG>D.-S. L.: A tanulmányutak mellett külföldön is
tanított.</STRONG></P>
<P>A. T.: Egy évet tanítottam Amerikában, a Millersville University-n;
görög, latin és orosz nyelvet oktattam, továbbá görög és római irodalmat.
Előadásaimat mindig angolul leírtam, megtanultam és szabadon előadtam.</P>
<P><STRONG>D.-S. L.: Milyen kutatói, alkotói munkával dolgozott a
közelmúltban, és jelenleg?</STRONG></P>
<P>A. T.: Írom a középkori latin irodalom történetét. Ebből már megjelent
a következő három kötet: Latin irodalom a kora középkorban (6–8. század),
Latin irodalom a Karoling-korban (8–9. század), Latin irodalom az átmeneti
korban (9–11.) század). Az utolsó kötet e hónap végén fog megjelenni:
Latin irodalom az érett középkorban (12–13. század) címen.</P>
<P> </P>
<P style="TEXT-ALIGN: right"><EM>Nyitókép:
YouTube-videó</EM></P></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></BLOCKQUOTE></DIV>_______________________________________________<BR>Grem
mailing list<BR><A rel=noreferrer
target=_blank>Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</A><BR><A
href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem"
rel="noreferrer noreferrer"
target=_blank>http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</A><BR></BLOCKQUOTE></DIV>_______________________________________________<BR>Grem
mailing list<BR><A target=_blank>Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</A><BR><A
href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem" rel=noreferrer
target=_blank>http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</A><BR></BLOCKQUOTE></DIV>
<DIV id=DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2><BR>
<TABLE style="BORDER-TOP: #d3d4de 1px solid; COLOR: #000000">
<TBODY>
<TR>
<TD style="WIDTH: 55px; PADDING-TOP: 13px"><A
href="http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail"
target=_blank><IMG style="HEIGHT: 29px; WIDTH: 46px" alt=" width="
src="https://s-install.avcdn.net/ipm/preview/icons/icon-envelope-tick-green-avg-v1.png"
height=29></A></TD>
<TD
style="FONT-SIZE: 13px; FONT-FAMILY: arial,helvetica,sans-serif; WIDTH: 470px; COLOR: #41424e; PADDING-TOP: 12px; LINE-HEIGHT: 18px">Vírusmentes.<A
style="COLOR: #4453ea"
href="http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail"
target=_blank>www.avg.com</A></TD></TR></TBODY></TABLE></DIV>
<P>
<HR>
_______________________________________________<BR>Grem mailing
list<BR>Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu<BR>http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem<BR></DIV></DIV></DIV></BODY></HTML>