<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<p> Bocs !<br>
</p>
<p>Gratulálok eltaláltad a megoldást a kormányrúd a tettes a hosszú
választ éppen akkor írtam mikor megjött a megfejtés.</p>
<p>Üdv. Egon<br>
</p>
<div class="moz-cite-prefix">2020.05.19. 18:49 keltezéssel, lászló
lénárt írta:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAPSvRbqj7pudbTPjun=vs3mc1-gJJXZiJJVoLFgTL6CrCU39Zg@mail.gmail.com">
<div dir="ltr">Régen a hajónak egy kormánylapátja volt a rúd vége
fellógott a tatra. Ez jól látható görög cserépedényeken vagy
egyiptomi rajzokon. Talán innen jön: a hajó akkor fordul balra
ha a rudat jobbra nyomod a forgási pont felett. A kormányos
pozíciónál nem az ész volt a fontos, hanem az erő, ezért
egyszerűbb volt neki azt kiabálni, hogy jobbra, és ekkor a hajó
balra ment.
<div><br>
</div>
</div>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr" class="gmail_attr">Reinisch Egon <<a
href="mailto:reinisch@t-online.hu" moz-do-not-send="true">reinisch@t-online.hu</a>>
ezt írta (időpont: 2020. máj. 19., K, 18:30):<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote">
<div>
<p><br>
</p>
<div>2020.05.19. 17:13 keltezéssel, Emoke Greschik írta:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div>Kedves Egon!<br>
</div>
<div> <span><span><b><br>
</b></span></span></div>
<div><span><span><span><b>hard port</b></span>. <br>
</span></span></div>
<div><span><b><span><span><span>Google magyarázat:</span>
A command meaning, “Carry out a tight turn to
the left (port).” It is a combat maneuver. <strike>The
heading to roll out</strike> may or may not
be indicated by the person ordering this
maneuver. The turn is generally carried out
with full military power.</span></span></b></span></div>
<div><span><b><span><span><span>Fordítás, amennyire,
sikerült kibogoznom a tengerészeti
szakkifejezéseket. Amiben bizonytalan
vagyok áthúztam, kérdőjeleztem fent is alább
is</span><br>
</span></span></b></span></div>
<div><span><b><span><span><span>Parancs, aminek a
következő a jelentése: "Végezz egy szűk
jobbra fordulást a hajó bal oldala
irányába." Harci manőver. A <strike>zavarból
való kikerülés irányát ???</strike> az a
személy adhatja v. nem adhatja, aki a
manővert elrendelte. A fordulást általában
teljes sebességgel végzik..</span><br>
</span></span></b></span></div>
<div><span><b><span><span><br>
</span></span></b></span></div>
<div><span><b><span><span> </span></span></b><span><span><span>Szeretettel,</span></span></span></span></div>
<div><span><span><span><span>Emőke<br>
</span> </span></span></span></div>
<div><span><span><br>
</span></span> </div>
<div
id="gmail-m_-8583081276688159514m_57865417349914721m_-6886607604023189832DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2"><br>
<table>
<tbody>
<tr>
<td><a
href="http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail"
target="_blank" moz-do-not-send="true"><img
alt="" moz-do-not-send="true" width="46"
height="29"></a></td>
<td>Mentes a vírusoktól. <a
href="http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail"
target="_blank" moz-do-not-send="true">www.avg.com</a>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr" class="gmail_attr">On Tue, May 19, 2020
at 8:55 AM Reinisch Egon <<a
href="mailto:reinisch@t-online.hu" target="_blank"
moz-do-not-send="true">reinisch@t-online.hu</a>>
wrote:<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote">Kedves Lista !<br>
<br>
Emőke talán tud segíteni két régi a vitorlás korból
megmaradt angol <br>
vezényszó okozza a zavart.Mit jelent
?:"hard-a-starboard"<br>
<br>
Mit jelent ?: "hard-a-port"<br>
<br>
Üdv. Egon<br>
<br>
2020.05.18. 22:20 keltezéssel, Reinisch Egon írta:<br>
> Kedves Lista !<br>
><br>
> Ez most egy hajózás történeti szakkérdés tehet
nyugodtan lehet <br>
> használni az internetet ,az angol hajózás
történetben leledzik a <br>
> válasz.Azért nem vettem be az eredeti Titanic
kérdés csoportba mert <br>
> önmagában nagyon nehéz.<br>
><br>
> Mi a magyarázat a következő ellentmondásra ?<br>
><br>
> Mikor Frederik Fleet őrszem matróz az árbóc
kosárban kongat majd <br>
> letelefonál a parancsnoki hídra és Murdoch első
tiszt is észreveszi a <br>
> jéghegyet azt ordítja a kormányos matróznak a
"Titanic " című filmben <br>
> -Meredeken jobbra -a másik beosztott tiszt meg
rákontráz -Teljes <br>
> fordulat jobbra -és a filmben a kormányos
matróz látványosan balra <br>
> tekeri a kormányt, a hajó bár először nem
csinál semmit majd szintén <br>
> lassan BALRA fordul. ?<br>
><br>
><br>
> Megerősítésül mikor Smith kapitány érezve az
ütközést feljön a hídra <br>
> ez a párbeszéd zajlik le közte és az első tiszt
között :<br>
><br>
> " " "-Mi volt az Mr. Murdoch ? -kérdezte.<br>
><br>
> -Jéghegy ,uram. Erősen jobbra kormányoztattam
,visszamenetbe <br>
> állítottam a gépeket ,aztán erősen balra ,hogy
kikerüljem ,de <br>
> túlságosan közel volt ,nem tehettem többet .<br>
><br>
> -Zárassa le a vízkamrák biztonsági ajtóit !<br>
><br>
> -Már lezárattam !" " " ?<br>
><br>
> Ez a beszélgetés valóban lezajlott a hídon ezt
Walter Lord is <br>
> megírta,híres Titanicról szóló könyvében.Aki
látta filmet előnyben van.<br>
><br>
> De a Titanic balról kerülte el a jéghegyet
(Persze közben erősen <br>
> megsúrolta ) ezt mindenki látta aki a
fedélzeten volt,tehát a Titanic <br>
> jobb oldalán sérült meg az első négy vízhatlan
kamra és ezért süllyedt <br>
> el.<br>
><br>
> Hozzá kell tennem a magyar fordítás egyszerűen
pongyola az eredeti <br>
> angol szöveg a valóságban(nem a filmben )
másként hangzott.<br>
><br>
> Üdv. Egon<br>
><br>
><br>
<br>
-- <br>
Ezt az e-mailt az Avast víruskereső szoftver
átvizsgálta.<br>
<a href="https://www.avast.com/antivirus"
rel="noreferrer" target="_blank"
moz-do-not-send="true">https://www.avast.com/antivirus</a><br>
<br>
_______________________________________________<br>
Grem mailing list<br>
<a href="mailto:Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu"
target="_blank" moz-do-not-send="true">Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a><br>
<a
href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem"
rel="noreferrer" target="_blank"
moz-do-not-send="true">http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</a><br>
</blockquote>
</div>
<div
id="gmail-m_-8583081276688159514m_57865417349914721DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2"><br>
<table>
<tbody>
<tr>
<td><a
href="http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail"
target="_blank" moz-do-not-send="true"><img
alt="" moz-do-not-send="true" width="46"
height="29"></a></td>
<td>Mentes a vírusoktól. <a
href="http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail"
target="_blank" moz-do-not-send="true">www.avg.com</a>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<pre>_______________________________________________
Grem mailing list
<a href="mailto:Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu" target="_blank" moz-do-not-send="true">Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a>
<a href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem" target="_blank" moz-do-not-send="true">http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</a>
</pre>
</blockquote>
</div>
_______________________________________________<br>
Grem mailing list<br>
<a href="mailto:Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu" target="_blank"
moz-do-not-send="true">Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a><br>
<a href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem"
rel="noreferrer" target="_blank" moz-do-not-send="true">http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</a><br>
</blockquote>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<pre class="moz-quote-pre" wrap="">_______________________________________________
Grem mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu">Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem">http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</a>
</pre>
</blockquote>
</body>
</html>