<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<p>Gratulálok Ön nyert !</p>
<p>Kedves Mária valóban pontosan erről van szó a régi CSÁSZÁRI ÉS
KIRÁLYI haderőben az új fegyverek,egyenruhák,kenyér minőségének
és az ehhez kapcsolódó követelményeket általában a Udvari
Haditanács keretében felállított bizottság dolgozta ki és
felügyelte a felszerelés (élelmiszer ) gyártását .</p>
<p>Például az 1754 Mintájú gyalogsági kovás puskát "bizottsági
flintának " hívták ,1754 M Comiss-Flinte,némileg a francia haderő
gyalogsági flintájáról koppintották.</p>
<p>Teljesen igaz az hogy a népnyelvben minden ami kicsit durvább
,rosszabb arra elterjedd a komisz szó ebben volt némi igazság de
nem mindig.</p>
<p>Így terjedt át ez a népnyelvi megnevezés a csintalan kölyökre ,de
mint ugye tudjuk a gyereket nem egy bizottság hozza létre.</p>
<p>Ezért közelít Levente megjegyzése is a megoldáshoz hiszen az Ő
válaszában is szerepel a bizottság szó.</p>
<p>Még annyit,Mária Terézia korában hatalmas létszámú magyarországi
sorozású csapatok szolgáltak a Habsburg haderőben ,volt olyan
időszak amikor a létszámuk elérte a 85 000 főt .A huszár és
gyalogezredeknek gyakran magyar ezred tulajdonosa volt a huszár
magyar, a gyalogság magyaros egyenruhát hordott néhány ősi magyar
jellegű díszítéssel (de erről nem beszélhetek mert most ígértem
meg hogy erről ebben az évben már hallgatok ). Voltak olyan magyar
tábornokok akik be kerültek az Udvari Haditanácsba ,gróf Hadik
András tábornagy és báró Siskovich József táborszernagy .Hadik az
Udvari Haditanács elnöke is volt.<br>
</p>
<p>Szomorú hogy az önálló Magyar királyság idejében ezt a létszámot
soha ne érte el magyar haderő ,a Rákóczi szabadság harc csúcs
létszáma is kb. 70 000 fő volt.</p>
<p>Gondolom ez a szó is lassan kikopik a magyar nyelvből a fiatalok
talán már nem használják talán jobb is hiszen nem magyar szó ,de
azért is örülök annak hogy Mária és Levente tudta a választ ,
hiszen ez a szó szervesen kapcsolódott a magyar történelem egy
bizonyos időszakához.</p>
<p>Üdv. Egon<br>
</p>
<p><br>
</p>
<div class="moz-cite-prefix">2019.12.05. 7:03 keltezéssel, Mária,
Ildikó Scheuer írta:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CA+CQN_5E6nYea0PysHGkDYaMoVPAZBKV3OD04HJp638hPCrcBA@mail.gmail.com">
<div dir="auto">Kedves Egon és Lista!
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">Úgy emlékszem a katonaság számára készített
kenyér és fegyver. ( komiszkenyér és flinta). </div>
<div dir="auto">A komiszkölyök talán a katonakorú fiút
jelenthette.</div>
<div dir="auto">A mai jelentése tükrőzi, hogy a kamaszok és a
katónaság számára készült dolgok nem voltak a legjobbak.</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">Üdv:</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">S Mária</div>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<pre class="moz-quote-pre" wrap="">_______________________________________________
Grem mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu">Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem">http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</a>
</pre>
</blockquote>
</body>
</html>