<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<p>Nahát kedves Levente ez gyors volt és majdnem jó !Ha nem lesz
jobb akkor ez a nyertes válasz.</p>
<p>E.<br>
</p>
<div class="moz-cite-prefix">2019.12.04. 22:38 keltezéssel, Sziklay
Levente írta:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:freemail.20191204223843.83901.1@fmxmldata05.freemail.hu">
<div>
<div>Kedves Egon, lista!</div>
<div> </div>
<div><span class="st"><i>Comissio</i> neoaquistica - az
Újszerzeményi Bizottság mely A török utáni felszabadítás
után - EZEK A FELSZABADÍTÁSOK! - az országot, mint
fegyverrel megszerzett, és így gazdátlan területekkel
rendelkező ezt kiosztható területként kezelte</span></div>
<div><br>
Reinisch Egon <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:reinisch@t-online.hu"><reinisch@t-online.hu></a> írta:
<blockquote>Kedves Lista !<br>
<br>
Kikapcsolódásképpen a sok rovásíráskódásból és azért ,hogy Lacinak <br>
kedvezzek még is csak vannak átvett szavak a magyar nyelvben megkérdezem <br>
mit jelent a :<br>
<br>
-komisz kölyök<br>
<br>
-komisz kenyér<br>
<br>
-komisz flinta<br>
<br>
<br>
Üdv. Egon<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Grem mailing list<br>
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu">Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a><br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem">http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</a></blockquote>
</div>
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<pre class="moz-quote-pre" wrap="">_______________________________________________
Grem mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu">Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem">http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</a>
</pre>
</blockquote>
</body>
</html>