<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <p>Ezen nem csodálkozom kedves  Laci ,hiszen mindannyian úgy
      tanultunk a magyar nyelvről ,hogy nem is esett szó a
      gyökrendszerről.A szabadság szót például kifejezetten a szlávból
      eredezteti a nyelvészet ezt tanultuk ,ebben azonban az vicces
      ,hogy ezek szerint innen onnan átvettünk szavakat majd hihetetlen
      munkával beillesztettük egy -egy szóbokorrendszerbe,ez nyilván
      képtelenség.</p>
    <p>Pontosan azért van a magyarban a hangsúly a szó elején mert a
      gyökkel indul a szóbokor fogalmi értelmezése.</p>
    <p>Először a gyökrendszerrel behatóan a Magyar Tudományos Akadémia
      által 1862-ben kiadott Fogarasi János és Czuczor Gergely által írt
      "A magyar nyelv szótára " foglalkozik és megnyugtatóan tisztázza a
      gyökök kérdését .Nekünk  megvan egy eredeti kötet ezért már
      gyerekkoromban találkoztam ezzel a kérdéssel,de ma már fenn van az
      interneten.<br>
    </p>
    <p><br>
    </p>
    <p>Üdv. Egon<br>
    </p>
    <p><br>
    </p>
    <div class="moz-cite-prefix">2019.11.27. 6:54 keltezéssel, László
      Baják írta:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAKHZGKyDgJcQQ0z=SB+rXGsR5qUN0GEuMK=D+JkZTpNe+-z4Ng@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr">Kedves Egon! Nem akarom kétségbe vonni a magyar
        gyökrendszer létét, ám érdemes óvatosabban meghatározni a valódi
        gyököket. A gyökrendszer bizonyítására nem alkalmasak pl. a
        toldalékolt szavak és az összetett szavak. (szabni,
        szabásminta)  Vannak jelentéstani kételyeim arra vonatkozóan is,
        hogy a szabadság, vagy a szabados szó a szab ige származéka
        lenne. </div>
      <br>
      <div class="gmail_quote">
        <div dir="ltr" class="gmail_attr">Reinisch Egon <<a
            href="mailto:reinisch@t-online.hu" moz-do-not-send="true">reinisch@t-online.hu</a>>
          ezt írta (időpont: 2019. nov. 27., Sze, 6:44):<br>
        </div>
        <blockquote class="gmail_quote">
          <div>
            <p>Kedves Lista !</p>
            <p>A magyar nyelv titka a gyökrendszerre épülő filozófiailag
              logikus szóbokor rendszer ,aminek létére utal nem teljesen
              helyes módon megfogalmazva a lenti szöveg:....ezek a
              hangsúlyos tövek hordozzák a fogalmi jelentés magvát
              ......</p>
            <p>Ha megértenénk a gyökrendszer lényegét megfejtenénk a
              magyar nyelv eredetét.</p>
            <p>Nézzünk egy szóbokrot:gyök ----- Szab</p>
            <p>  
                                                                      
              Szabó</p>
            <p>                                                           
              Szabni</p>
            <p>                                                            
              Szabásminta</p>
            <p>                                                            
              Szabadság</p>
            <p>                                                            
              Szabados</p>
            <p>                                                            
              Szablya</p>
            <p>                                                            
              Szabály</p>
            <p>                                                            
              Szabályos stb.</p>
            <p>Érdekesség képen aki tud jól külföldiül tegyen mellé egy
              -egy nyelvből idegen szavakat ,hozzá kell tennem valamely
              szláv nyelv lenne a legérdekesebb.</p>
            <p>Üdv. Egon<br>
            </p>
            <div>2019.11.26. 20:57 keltezéssel, Emoke Greschik írta:<br>
            </div>
            <blockquote type="cite">
              <div dir="ltr">
                <p class="MsoNormal"><span>Magyar Nemzet, 2019. november
                    13. szerda 14:30 2019. 11. 13. 15:26 </span></p>
                <p class="MsoNormal"><span><a
                      href="https://magyarnemzet.hu/kultura/kihalhat-a-magyar-nyelv-7486538/"
                      target="_blank" moz-do-not-send="true">https://magyarnemzet.hu/kultura/kihalhat-a-magyar-nyelv-7486538/</a></span></p>
                <p class="MsoNormal"><b><span>Kihalhat a magyar nyelv?</span></b></p>
                <p class="MsoNormal"><b><span>Az angol térhódítása és a
                      szociális média a legveszélyesebb tényező </span></b></p>
                <p class="MsoNormal"><b><span>       Pataki Tamás </span></b></p>
                <p class="MsoNormal"><span>Lesz-e magyar nyelv a 30.
                    században? És ha igen, milyen? Megértenénk vagy a
                    szókincsváltozás miatt ez eleve elképzelhetetlen?
                    Eőry Vilma, Pomozi Péter és H. Tóth Tibor
                    nyelvészekkel, <span><b>a Magyarságkutató Intézet
                        munkatársaival a várható változásokról és
                        nyelvünk helyzetéről beszélgettünk </b></span>a
                    magyar nyelv napja alkalmából. </span></p>
                <p class="MsoNormal"><span>Talán mindenki ismeri <span>a
                      Mézga család „újmagyar nyelvét”, amelyen Köbüki, a
                      30. századi utóduk beszél. </span>Szellemes ötlet
                    vagy okos következtetés? A nyelvészek szerint egy
                    nyelv sorsa és változása egészében kiszámíthatatlan,
                    ám a változásnak vannak jelei.</span></p>
                <p class="MsoNormal"><span>– <span><span>A Köbüki által
                        beszélt újmagyar nyelv rajzfilmbeli ötlete
                        szellemes, de ez a szócsonkokból álló kód nem
                        felel meg a beszéd természetének</span><b>.</b></span>
                    Azt viszont jól szemlélteti, hogy <span><b>a
                        változások egyik meghatározó iránya a rövidülés
                        és az egyszerűsödés; és az a felismerés is
                        helyes, hogy egyszerű szavaink első szótagjainak
                        meg kell maradniuk; ezek a hangsúlyos tövek
                        hordozzák a fogalmi jelentés magvát – mondta H.
                        Tóth Tibor nyelvész</b></span>.</span></p>
                <p class="MsoNormal"><span><span><b>De nyelvünk a
                        Halotti beszéd óta eltelt bő nyolcszáz év alatt
                        nem változott lényegesen – véli Eőry Vilma –,
                        ezért nem feltételezhetünk sokkal több változást
                        az elkövetkezendő ezer évben sem</b></span>. – A
                    szavak ilyen mértékű megrövidülése, a ragozás hiánya
                    és a szórend változatlanul maradása együtt
                    semmiképpen nem valósulhat meg. Bizonyára lesznek
                    hangváltozások, a ma is folyamatban levők közül az
                    egyik, hogy a szóvégi néma h-t ch hangértékkel
                    ejtik. <span><b>A szókincs a nyelvnek a
                        legváltozékonyabb része, minden bizonnyal
                        lesznek tehát ma még el sem képzelhető szavak,
                        és sok szó jelentése megváltozik; lesznek
                        olyanok is, amelyek ma használatosak, akkor
                        pedig már senki nem emlékszik rájuk.</b></span></span></p>
                <p class="MsoNormal"><span><span><b>Pomozi Péter viszont
                      </b></span><span><b>Trianon óta a magyar nyelv
                        radikális térvesztését<span> </span></b></span><span><b>érzékeli</b></span>,
                    <span><b>így számára nem az a kérdés, hogy milyen
                        lesz a magyar nyelv a 30. században, hanem hogy
                        milyen módszerekkel tudjuk, tudnánk
                        megakadályozni anyanyelvünk <span>további
                          sorvadását:</span></b></span> – Egy nyelvet
                    beszélői egyébként nemhogy kilencszáz, de kilencven
                    éven belül is lecserélhetnek másikra, ha
                    drasztikusan csökken egy adott nyelv presztízse.
                    Másrészt igaz, hogy némi iskolázottsággal ma is
                    megértjük a bő 800 éve született Halotti beszédet,
                    és ez a stabilitás ritka jelenség Európa nyelvei
                    közt. Lehet, hogy a Kárpát-medencében a 30.
                    században nem rövidült magyar, szlovák stb. szavak
                    lesznek, hanem egy neoangol nyelvcsalád új tagjai,
                    amelynek magyaros szubsztrátumú változatában a
                    „Szeretsz-e?” nem úgy hangzik majd: „Do you love
                    me?”, hanem „Love you me?”, az eldöntendő magyar
                    kérdés dallamívével.</span></p>
                <p class="MsoNormal"><b><span>Ördög a falon</span></b><span></span></p>
                <p class="MsoNormal"><span><span><b>A nyelvészeti
                        felmérések azzal számolnak, hogy századunk
                        végére a világ létező hétezer nyelvének <span>legalább
                          fele kihal</span>.</b></span> <span><b>Eőry
                        Vilma szerint nyelvünk életképes, hiszen ebben a
                        rangsorban a magyar 62. helyen áll 14 millió
                        körüli beszélőjével.</b></span> Bár nem dobogós,
                    a hétezer nyelv között ez nem számít rossznak,
                    különösen, ha tudjuk, hogy ötezer körüli azoknak a
                    nyelveknek a száma, amelyeket százezernél kevesebben
                    beszélnek. – Olvastam olyan előrejelzést is, hogy a
                    mai nyelveknek csak mintegy tíz százaléka marad meg
                    a 22. századra. Reméljük, ez túlzás, de ebben az
                    esetben már nem állunk olyan jó helyen, különösen
                    azért, mert a magyar beszélőközösség folyamatosan
                    fogy.</span></p>
                <p class="MsoNormal"><span><span><b>Pomozi Péter
                        valószínűbbnek tartja, hogy alig pár száz,
                        javarészt önálló államiságú nyelv éri meg a 22.
                        századot. </b></span>– Az őshonos nyelvek
                    eltűnése összefügg az életmódváltással: ha kiirtják
                    őseid erdeit, és nagyvárosi, idegen környezetbe
                    kényszerítenek, ott senkivel sem beszélheted majd
                    apáid-anyáid nyelvét. Ez a folyamat már nagyrészt
                    lezajlott Észak-Amerikában és Ausztráliában, ma is
                    zajlik az Amazonas mentén és Oroszországban, ahol
                    többek közt a magyarral rokon nyelvek tűnnek el.</span></p>
                <p class="MsoNormal"><span><span><b>Noha a magyar
                        beszélőközösség pillanatnyilag olyan helyzetben
                        van, hogy nyelvünket közvetlenül nem fenyegeti a
                        kihalás veszélye, de hosszabb távon – a
                        világpolitikai, világgazdasági folyamatok <span>kedvezőtlen
                          fordulatainak, a népességfogyásnak és a
                          népességcserélődésnek a hatására – jelentősen
                          romolhat</span> anyanyelvünk életképessége</b></span>.
                    <span><b>Az angol egyeduralkodóvá válása, a
                        világháló mindennapos használata, valamint a
                        világgazdaság és a világpolitika egyneműsítő
                        beavatkozásai jó néhány kisebb nyelv kihalását
                        hozhatják magukkal<span> </span></b></span><span><b>H.
                        Tóth Tibor szerint</b></span>, ezért ha eközben
                    valamilyen okból még egy világnyelv mindennapi
                    használatára is rákényszerülnénk, könnyen
                    végveszélybe sodródhatna nyelvünk.</span></p>
                <p class="MsoNormal"><span> „Azért szent György napja
                    for ever” – írta Petőfi jókedvében az egyik
                    levelében. <span><b>Manapság a hunglishnak nevezett
                        keveréknyelv már kortünet.</b></span> <span><b>Vajon
                        az angol térhódítása, <span>a magyartalan
                          tükörfordítások, az igényes nyelvhasználat
                          térvesztése a tömegkommunikáció­ban, a stílus
                          közönségessé és egysíkúvá válása </span>anyanyelvünk
                        <span>kihalását is </span>okozhatja?</b></span></span></p>
                <p class="MsoNormal"><span>– Ma elsősorban az amerikai
                    angol igénytelen változata alakítja a nyelvi
                    divatot, táplálja a nyelvi ­sznobériát. A „Lupa
                    beachen a Myfish Seafood restaurant séfje
                    halszeletelő workshopot tart” mondat nyáron jelent
                    meg egy bulvárlapban. <span><b>De terjed az angol
                        present és past continuous tükörfordítása is a
                        tinik körében: „dolgozatírásban vagyok, alvásban
                        voltam”</b></span> mondják – hívja fel a
                    figyelmet a káros jelenségekre Pomozi Péter.</span></p>
                <p class="MsoNormal"><span><img
                      id="gmail-m_474823160210645318gmail-m_-2537326377129984338_x0000_i1026"
                      moz-do-not-send="true" width="32" height="32"><span><b>A
                        jövőben leginkább a szókincs területén
                        számolhatunk nagy mennyiségű idegen – elsősorban
                        angol – szóval, és nemcsak a szaknyelvek
                        területén, hanem a modern informatikai
                        lehetőségek és eszközök elterjedtsége ­miatt
                        máshol is.</b></span> Ezek a szavak nem csupán
                    technikai fogalmakat jelölnek, hanem a
                    kapcsolattartás formáit is átalakítják. <span><b>Ezért
                        Eőry Vilma <span>nagyobb veszélynek tartja az
                          ezekkel az eszközökkel is jellemezhető
                          fogyasztói társadalom egyre felszínesebb </span>gondolkodását
                        és nyelvhasználatát.</b></span></span></p>
                <p class="MsoNormal"><span>– Nyelvünket mind írásban,
                    mind élőszóban, hangzásában nap mint nap kerékbe
                    törjük – jelenti ki karakánul <span><b>H. Tóth
                        Tibor, aki szerint</b></span> í<span><b>rásban
                        is egyre inkább hozzászokunk a hanyag,
                        rövidített és gyakran hibás nyelvhasználathoz, </b></span>a
                    beszélt nyelv írott formában való rendszeres
                    megjelenéséhez: ezt <span><b>a gyorsközlések
                        divatja, a szinte folyamatos telefonos
                        üzenetküldés szokása, a virtuális közléstérben
                        való állandó jelenlét igénye</b></span> hozza
                    magával. <span><b>Ezzel </b><b>együtt jár <span>a
                          szó és az írás becsületének</span>
                        megfogyatkozása: a képi szimbólumok, a helyzet-
                        és hangulatjelek, ikonok áradata, egész
                        közlésvilágunk tömegesedése, elüzletiesedése és
                        elsilányulása.</b></span></span></p>
                <p class="MsoNormal"><span><b><span>Van megoldás?</span></b></span><span></span></p>
                <p class="MsoNormal"><span><span><b>A szókincs </b></span><span><b>primitivizálódása
                        a közösségek módszeres szétverésével, a
                        globalista mainstream-ideológia
                        individua­lizmusmániájával is szorosan összefügg</b></span>.
                    – <span><b>Tamási Áron vasúti szabadjegyével
                        harmadosztályra nyergelve még székely
                        anekdotákat gyűjtött egy éven át. Ugyan melyik
                        európai vasúti kocsiban lehetne 2019-ben
                        szellemes, vérbő anekdotákat gyűjteni? – veti
                        fel a költői kérdést Pomozi Péter.</b></span></span></p>
                <p class="MsoNormal"><span><span><b>A magyar nyelv
                        őshonos kisebbségi nyelvként a Kárpát-medence <span>számos
                          pontján veszélyeztetett, miként a nyugati
                          diaszpórában is;</span> </b></span>ám Győrben
                    vagy Budapesten sem ülhetünk a babérjainkon.<span><b>
                        A magyarországi nyelvjárások<span>
                          visszaszorulásán nagyon nehéz </span>segíteni.
                      </b></span>Abban mindegyik szakember egyetértett,
                    hogy <span><b>el kellene érni, az iskolai oktatás
                        ne csak tananyagként tanítsa ezeket, hanem
                        tanórán kívül is közvetítse azt a szemléletet,
                        hogy a nyelvjárás nem <span>szégyellni- és
                          megbélyegeznivaló</span>.</b></span> <span><b>A
                        felvidéki, a kárpátaljai, az erdélyi és a
                        vajdasági magyarok körében számolni kell a
                        magyar nyelv – többnyire a helyben beszélt
                        nyelvjárás – minőségének<span> romlásával<span>,
                            használati körének</span> beszűkülésével, </span>és
                        a következő nemzedékek esetében sajnos nyelv<span>vesztéssel,
                          nyelvcserével</span> is.</b></span> <span><b>Az
                        anyaország gazdaságélénkítő segítsége és az
                        anyanyelvű oktatáshoz nyújtott támogatása az
                        utóbbi időben jelentősebb, a helyi magyar
                        iskolák, különösen a szórványokban működő
                        hétvégi vagy vasárnapi iskolák fenntartásához az
                        anyagi segítségen kívül szakembereket is
                        küldenek, lehetővé teszik a Magyarországra
                        utazást nyelvgyakorlási céllal is.</b></span></span></p>
                <p class="MsoNormal"><span>– <span><b>Ha</b></span> <span><b><span>nem
                        </span>állunk meg</b></span> <span><b>a social
                        mediának csúfolt új, közösségromboló
                        kommunikációs formák kijelölte lejtőn, akkor ez
                        a fajta szegényedés folytatódik.</b></span> <span><b>Óriási
                        nemzetpolitikai lehetősége</b></span></span><span><b><span>t
                        <span>szalasztunk el azzal, ha</span> az új
                        Nemzeti alaptantervben is <span>több óra jut
                          majd </span>hetente idegen nyelvekre, <span>mint
                        </span>anyanyelvünkre, a magyar irodalomra és
                        népdalkincsünkre együttvéve – összegzi a
                        teendőket Pomozi Péter. </span></b></span></p>
                <p class="MsoNormal"> </p>
              </div>
              <br>
              <fieldset></fieldset>
              <pre>_______________________________________________
Grem mailing list
<a href="mailto:Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu" target="_blank" moz-do-not-send="true">Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a>
<a href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem" target="_blank" moz-do-not-send="true">http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</a>
</pre>
            </blockquote>
          </div>
          _______________________________________________<br>
          Grem mailing list<br>
          <a href="mailto:Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu" target="_blank"
            moz-do-not-send="true">Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a><br>
          <a href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem"
            rel="noreferrer" target="_blank" moz-do-not-send="true">http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</a><br>
        </blockquote>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">_______________________________________________
Grem mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu">Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem">http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</a>
</pre>
    </blockquote>
  </body>
</html>