<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <p>Igen ,Gyuszi ez így van  ahogy mondod az eurázsiai nyelvek mélyén
      egy ősi jelrendszer nyomai fedezhetők fel .</p>
    <p>Az angolok még büszkék is arra hogy nyelvük sok rétegből tevődik
      össze hiszen a brit szigeteken éltek az ősi piktek,britek  aztán
      jöttek a kelták ,szkíták ,a rómaiak a latinnal. a dán vikingek és
      később a  már franciául beszélő normandiai vikingek.Ennek ellenére
      meg vannak a gyök rendszer és a szó bokor nyomai.</p>
    <p>Nálunk azonban teljesen más a helyzet a szóbokor rendszerünk
      annyira ép ,hogy az már lényegében képtelenség.Erről írta azt
      Grimm a híres mesemondó "A magyar nyelv logikus és tökéletes
      felépítése felül múl minden más nyelvet "itt nem a nyelvtanról van
      szó hanem a szó készletről. Nyelvtani változatosságban és kifejező
      képességben  sok nyelv felül múlja a magyart de  a szókészlet
      logikájában egy sem.Ezen nem változtatott Kazinczyék szókészlet
      bővítése sem mert ők zseniálisan a meglévő szóbokor készletet
      bővítették .Ők valóban ebbe a rendszerbe illesztettek  be szavakat
      de ez más nyelvekből átvett szavak esetén értelem szerűen  nem
      megy.<br>
    </p>
    <p>Üdv. Egon<br>
    </p>
    <div class="moz-cite-prefix">2019.11.27. 12:06 keltezéssel, Gy
      Greschik írta:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:alpine.LSU.2.03.1911270347200.5481@teguec.com">Kedves
      Egon!
      <br>
      <br>
      1. Elsőre a kínai jut eszembe.  Ott az írásjelek felépítése teszi
      érzékelhetővé-láthatóvá a nyelv asszociatív rendszerét.  Ha jól
      emlékszem (két évig tanultam, ebből egy év volt intenzív), amit a
      kínai ABC-nek szeretek nevezni, 117 jel.  Ezek alapján van a kínai
      szótár is rendezve, és ezek egymás alá-fölé-mellé-köré írva adják
      az alap szókészletet (képekbe öntött alapszavakat, amiket sokan
      betűknek neveznek és szép képzeletbeli négyzetes keretbe
      foglalhatók).  Az alapszavak további összetettebb szavakat is
      képezhetnek, ha megfelelően vannak egymás mellő írva.  (Ahhoz,
      hogy az ember műveletlen szinten hasnálja a kínait, kb. 3000
      szókép ismerete elég -- a műveltebbek 10-12 ezer szóképet is
      ismerhetnek.  Ha az ember ránéz egy szóra-szóképre, a 117 betű
      (amik kólön-külön is szóképek) ismeretében sejtheti, kb. miféle
      értelme lehet a képzett szónak.
      <br>
      <br>
      2. Az angolban is vélek néha felfedezni töveket, amik köré rokon
      hangulatú-értelmű szavak bokrosodnak.  Most nem jut egy sem
      eszembe, de emlékszem az érzésre, amikor rácsodálkoztam a
      jelenségre.
      <br>
      <br>
      3. Talán az emberi kommunikáció mélyén természetes módon
      asszociatív jelrendszerek rejlenek, bármely nyelvről volna is szó
      -- csak a sok évtizede (talán évszázada?) tornádóvá erősödő
      fogalmi és nyelvközi káosz ezeket egyes nyelvek esetáben jobban
      elrejti, mint másutt.
      <br>
      <br>
      Gyuszi
      <br>
      <br>
      On Wed, 27 Nov 2019, Reinisch Egon wrote:
      <br>
      <br>
      <blockquote type="cite">Date: Wed, 27 Nov 2019 06:44:07 +0100
        <br>
        From: Reinisch Egon <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:reinisch@t-online.hu"><reinisch@t-online.hu></a>
        <br>
        Reply-To: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:grem@turul.kgk.uni-obuda.hu">grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a>
        <br>
        To: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:grem@turul.kgk.uni-obuda.hu">grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a>
        <br>
        Subject: Re: [Grem] 'KIhalhat a magyar nyelv?'
        <br>
        <br>
        <br>
        Kedves Lista !
        <br>
        <br>
        A magyar nyelv titka a gyökrendszerre épülő filozófiailag
        logikus szóbokor
        <br>
        rendszer ,aminek létére utal nem teljesen helyes módon
        megfogalmazva a lenti
        <br>
        szöveg:....ezek a hangsúlyos tövek hordozzák a fogalmi jelentés
        magvát
        <br>
        ......
        <br>
        <br>
        Ha megértenénk a gyökrendszer lényegét megfejtenénk a magyar
        nyelv eredetét.
        <br>
        <br>
        Nézzünk egy szóbokrot:gyök ----- Szab
        <br>
        <br>
                                                                   
        Szabó
        <br>
        <br>
                                                                   
        Szabni
        <br>
        <br>
                                                                    
        Szabásminta
        <br>
        <br>
                                                                    
        Szabadság
        <br>
        <br>
                                                                    
        Szabados
        <br>
        <br>
                                                                    
        Szablya
        <br>
        <br>
                                                                    
        Szabály
        <br>
        <br>
                                                                    
        Szabályos stb.
        <br>
        <br>
        Érdekesség képen aki tud jól külföldiül tegyen mellé egy -egy
        nyelvből
        <br>
        idegen szavakat ,hozzá kell tennem valamely szláv nyelv lenne a
        <br>
        legérdekesebb.
        <br>
        <br>
        Üdv. Egon
        <br>
        <br>
        2019.11.26. 20:57 keltezéssel, Emoke Greschik írta:
        <br>
        <br>
              Magyar Nemzet, 2019. november 13. szerda 14:30 2019. 11.
        13.
        <br>
              15:26
        <br>
        <br>
             
        <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://magyarnemzet.hu/kultura/kihalhat-a-magyar-nyelv-7486538/">https://magyarnemzet.hu/kultura/kihalhat-a-magyar-nyelv-7486538/</a>
        <br>
        <br>
              Kihalhat a magyar nyelv?
        <br>
        <br>
              Az angol térhódítása és a szociális média a
        legveszélyesebb
        <br>
              tényező
        <br>
        <br>
                     Pataki Tamás
        <br>
        <br>
              Lesz-e magyar nyelv a 30. században? És ha igen, milyen?
        <br>
              Megértenénk vagy a szókincsváltozás miatt ez eleve
        <br>
              elképzelhetetlen? Eőry Vilma, Pomozi Péter és H. Tóth
        Tibor
        <br>
              nyelvészekkel, a Magyarságkutató Intézet munkatársaival a
        <br>
              várható változásokról és nyelvünk helyzetéről
        beszélgettünk a
        <br>
              magyar nyelv napja alkalmából.
        <br>
        <br>
              Talán mindenki ismeri a Mézga család „újmagyar nyelvét”,
        amelyen
        <br>
              Köbüki, a 30. századi utóduk beszél. Szellemes ötlet vagy
        okos
        <br>
              következtetés? A nyelvészek szerint egy nyelv sorsa és
        változása
        <br>
              egészében kiszámíthatatlan, ám a változásnak vannak jelei.
        <br>
        <br>
              – A Köbüki által beszélt újmagyar nyelv rajzfilmbeli
        ötlete
        <br>
              szellemes, de ez a szócsonkokból álló kód nem felel meg a
        beszéd
        <br>
              természetének. Azt viszont jól szemlélteti, hogy a
        változások
        <br>
              egyik meghatározó iránya a rövidülés és az egyszerűsödés;
        és az
        <br>
              a felismerés is helyes, hogy egyszerű szavaink első
        szótagjainak
        <br>
              meg kell maradniuk; ezek a hangsúlyos tövek hordozzák a
        fogalmi
        <br>
              jelentés magvát – mondta H. Tóth Tibor nyelvész.
        <br>
        <br>
              De nyelvünk a Halotti beszéd óta eltelt bő nyolcszáz év
        alatt
        <br>
              nem változott lényegesen – véli Eőry Vilma –, ezért nem
        <br>
              feltételezhetünk sokkal több változást az elkövetkezendő
        ezer
        <br>
              évben sem. – A szavak ilyen mértékű megrövidülése, a
        ragozás
        <br>
              hiánya és a szórend változatlanul maradása együtt
        semmiképpen
        <br>
              nem valósulhat meg. Bizonyára lesznek hangváltozások, a ma
        is
        <br>
              folyamatban levők közül az egyik, hogy a szóvégi néma h-t
        ch
        <br>
              hangértékkel ejtik. A szókincs a nyelvnek a
        legváltozékonyabb
        <br>
              része, minden bizonnyal lesznek tehát ma még el sem
        képzelhető
        <br>
              szavak, és sok szó jelentése megváltozik; lesznek olyanok
        is,
        <br>
              amelyek ma használatosak, akkor pedig már senki nem
        emlékszik
        <br>
              rájuk.
        <br>
        <br>
              Pomozi Péter viszont Trianon óta a magyar nyelv radikális
        <br>
              térvesztését érzékeli, így számára nem az a kérdés, hogy
        milyen
        <br>
              lesz a magyar nyelv a 30. században, hanem hogy milyen
        <br>
              módszerekkel tudjuk, tudnánk megakadályozni anyanyelvünk
        további
        <br>
              sorvadását: – Egy nyelvet beszélői egyébként nemhogy
        kilencszáz,
        <br>
              de kilencven éven belül is lecserélhetnek másikra, ha
        <br>
              drasztikusan csökken egy adott nyelv presztízse. Másrészt
        igaz,
        <br>
              hogy némi iskolázottsággal ma is megértjük a bő 800 éve
        <br>
              született Halotti beszédet, és ez a stabilitás ritka
        jelenség
        <br>
              Európa nyelvei közt. Lehet, hogy a Kárpát-medencében a 30.
        <br>
              században nem rövidült magyar, szlovák stb. szavak
        lesznek,
        <br>
              hanem egy neoangol nyelvcsalád új tagjai, amelynek
        magyaros
        <br>
              szubsztrátumú változatában a „Szeretsz-e?” nem úgy hangzik
        majd:
        <br>
              „Do you love me?”, hanem „Love you me?”, az eldöntendő
        magyar
        <br>
              kérdés dallamívével.
        <br>
        <br>
              Ördög a falon
        <br>
        <br>
              A nyelvészeti felmérések azzal számolnak, hogy századunk
        végére
        <br>
              a világ létező hétezer nyelvének legalább fele kihal. Eőry
        Vilma
        <br>
              szerint nyelvünk életképes, hiszen ebben a rangsorban a
        magyar
        <br>
              62. helyen áll 14 millió körüli beszélőjével. Bár nem
        dobogós, a
        <br>
              hétezer nyelv között ez nem számít rossznak, különösen, ha
        <br>
              tudjuk, hogy ötezer körüli azoknak a nyelveknek a száma,
        <br>
              amelyeket százezernél kevesebben beszélnek. – Olvastam
        olyan
        <br>
              előrejelzést is, hogy a mai nyelveknek csak mintegy tíz
        <br>
              százaléka marad meg a 22. századra. Reméljük, ez túlzás,
        de
        <br>
              ebben az esetben már nem állunk olyan jó helyen, különösen
        <br>
              azért, mert a magyar beszélőközösség folyamatosan fogy.
        <br>
        <br>
              Pomozi Péter valószínűbbnek tartja, hogy alig pár száz,
        <br>
              javarészt önálló államiságú nyelv éri meg a 22. századot.
        – Az
        <br>
              őshonos nyelvek eltűnése összefügg az életmódváltással: ha
        <br>
              kiirtják őseid erdeit, és nagyvárosi, idegen környezetbe
        <br>
              kényszerítenek, ott senkivel sem beszélheted majd
        apáid-anyáid
        <br>
              nyelvét. Ez a folyamat már nagyrészt lezajlott
        Észak-Amerikában
        <br>
              és Ausztráliában, ma is zajlik az Amazonas mentén és
        <br>
              Oroszországban, ahol többek közt a magyarral rokon nyelvek
        <br>
              tűnnek el.
        <br>
        <br>
              Noha a magyar beszélőközösség pillanatnyilag olyan
        helyzetben
        <br>
              van, hogy nyelvünket közvetlenül nem fenyegeti a kihalás
        <br>
              veszélye, de hosszabb távon – a világpolitikai,
        világgazdasági
        <br>
              folyamatok kedvezőtlen fordulatainak, a népességfogyásnak
        és a
        <br>
              népességcserélődésnek a hatására – jelentősen romolhat
        <br>
              anyanyelvünk életképessége. Az angol egyeduralkodóvá
        válása, a
        <br>
              világháló mindennapos használata, valamint a világgazdaság
        és a
        <br>
              világpolitika egyneműsítő beavatkozásai jó néhány kisebb
        nyelv
        <br>
              kihalását hozhatják magukkal H. Tóth Tibor szerint, ezért
        ha
        <br>
              eközben valamilyen okból még egy világnyelv mindennapi
        <br>
              használatára is rákényszerülnénk, könnyen végveszélybe
        <br>
              sodródhatna nyelvünk.
        <br>
        <br>
               „Azért szent György napja for ever” – írta Petőfi
        jókedvében az
        <br>
              egyik levelében. Manapság a hunglishnak nevezett
        keveréknyelv
        <br>
              már kortünet. Vajon az angol térhódítása, a magyartalan
        <br>
              tükörfordítások, az igényes nyelvhasználat térvesztése a
        <br>
              tömegkommunikáció­ban, a stílus közönségessé és egysíkúvá
        válása
        <br>
              anyanyelvünk kihalását is okozhatja?
        <br>
        <br>
              – Ma elsősorban az amerikai angol igénytelen változata
        alakítja
        <br>
              a nyelvi divatot, táplálja a nyelvi ­sznobériát. A „Lupa
        beachen
        <br>
              a Myfish Seafood restaurant séfje halszeletelő workshopot
        tart”
        <br>
              mondat nyáron jelent meg egy bulvárlapban. De terjed az
        angol
        <br>
              present és past continuous tükörfordítása is a tinik
        körében:
        <br>
              „dolgozatírásban vagyok, alvásban voltam” mondják – hívja
        fel a
        <br>
              figyelmet a káros jelenségekre Pomozi Péter.
        <br>
        <br>
              [IMAGE]A jövőben leginkább a szókincs területén
        számolhatunk
        <br>
              nagy mennyiségű idegen – elsősorban angol – szóval, és
        nemcsak a
        <br>
              szaknyelvek területén, hanem a modern informatikai
        lehetőségek
        <br>
              és eszközök elterjedtsége ­miatt máshol is. Ezek a szavak
        nem
        <br>
              csupán technikai fogalmakat jelölnek, hanem a
        kapcsolattartás
        <br>
              formáit is átalakítják. Ezért Eőry Vilma nagyobb
        veszélynek
        <br>
              tartja az ezekkel az eszközökkel is jellemezhető
        fogyasztói
        <br>
              társadalom egyre felszínesebb gondolkodását és
        nyelvhasználatát.
        <br>
        <br>
              – Nyelvünket mind írásban, mind élőszóban, hangzásában nap
        mint
        <br>
              nap kerékbe törjük – jelenti ki karakánul H. Tóth Tibor,
        aki
        <br>
              szerint írásban is egyre inkább hozzászokunk a hanyag,
        <br>
              rövidített és gyakran hibás nyelvhasználathoz, a beszélt
        nyelv
        <br>
              írott formában való rendszeres megjelenéséhez: ezt a
        <br>
              gyorsközlések divatja, a szinte folyamatos telefonos
        <br>
              üzenetküldés szokása, a virtuális közléstérben való
        állandó
        <br>
              jelenlét igénye hozza magával. Ezzel együtt jár a szó és
        az írás
        <br>
              becsületének megfogyatkozása: a képi szimbólumok, a
        helyzet- és
        <br>
              hangulatjelek, ikonok áradata, egész közlésvilágunk
        <br>
              tömegesedése, elüzletiesedése és elsilányulása.
        <br>
        <br>
              Van megoldás?
        <br>
        <br>
              A szókincs primitivizálódása a közösségek módszeres
        <br>
              szétverésével, a globalista mainstream-ideológia
        <br>
              individua­lizmusmániájával is szorosan összefügg. – Tamási
        Áron
        <br>
              vasúti szabadjegyével harmadosztályra nyergelve még
        székely
        <br>
              anekdotákat gyűjtött egy éven át. Ugyan melyik európai
        vasúti
        <br>
              kocsiban lehetne 2019-ben szellemes, vérbő anekdotákat
        gyűjteni?
        <br>
              – veti fel a költői kérdést Pomozi Péter.
        <br>
        <br>
              A magyar nyelv őshonos kisebbségi nyelvként a
        Kárpát-medence
        <br>
              számos pontján veszélyeztetett, miként a nyugati
        diaszpórában
        <br>
              is; ám Győrben vagy Budapesten sem ülhetünk a
        babérjainkon. A
        <br>
              magyarországi nyelvjárások visszaszorulásán nagyon nehéz
        <br>
              segíteni. Abban mindegyik szakember egyetértett, hogy el
        kellene
        <br>
              érni, az iskolai oktatás ne csak tananyagként tanítsa
        ezeket,
        <br>
              hanem tanórán kívül is közvetítse azt a szemléletet, hogy
        a
        <br>
              nyelvjárás nem szégyellni- és megbélyegeznivaló. A
        felvidéki, a
        <br>
              kárpátaljai, az erdélyi és a vajdasági magyarok körében
        számolni
        <br>
              kell a magyar nyelv – többnyire a helyben beszélt
        nyelvjárás –
        <br>
              minőségének romlásával, használati körének beszűkülésével,
        és a
        <br>
              következő nemzedékek esetében sajnos nyelvvesztéssel,
        <br>
              nyelvcserével is. Az anyaország gazdaságélénkítő segítsége
        és az
        <br>
              anyanyelvű oktatáshoz nyújtott támogatása az utóbbi időben
        <br>
              jelentősebb, a helyi magyar iskolák, különösen a
        szórványokban
        <br>
              működő hétvégi vagy vasárnapi iskolák fenntartásához az
        anyagi
        <br>
              segítségen kívül szakembereket is küldenek, lehetővé
        teszik a
        <br>
              Magyarországra utazást nyelvgyakorlási céllal is.
        <br>
        <br>
              – Ha nem állunk meg a social mediának csúfolt új,
        <br>
              közösségromboló kommunikációs formák kijelölte lejtőn,
        akkor ez
        <br>
              a fajta szegényedés folytatódik. Óriási nemzetpolitikai
        <br>
              lehetőséget szalasztunk el azzal, ha az új Nemzeti
        <br>
              alaptantervben is több óra jut majd hetente idegen
        nyelvekre,
        <br>
              mint anyanyelvünkre, a magyar irodalomra és
        népdalkincsünkre
        <br>
              együttvéve – összegzi a teendőket Pomozi Péter.
        <br>
        <br>
               
        <br>
        <br>
        <br>
        _______________________________________________
        <br>
        Grem mailing list
        <br>
        <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu">Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a>
        <br>
        <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem">http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</a>
        <br>
        <br>
        <br>
        <br>
      </blockquote>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">_______________________________________________
Grem mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu">Grem@turul.kgk.uni-obuda.hu</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem">http://turul.kgk.uni-obuda.hu/mailman/listinfo/grem</a>
</pre>
    </blockquote>
  </body>
</html>