[Grem] Nagycsütörtök igéi
Emoke Greschik
greschem at gmail.com
2016. Már. 24., Cs, 07:18:56 CET
*2016-03-24http://igenaptar.katolikus.hu/nap/?holnap=2016-03-24
<http://igenaptar.katolikus.hu/nap/?holnap=2016-03-24>* *NagycsĂŒtörtök, az
utolsó vacsora miséje*
OLVASMĂNY MĂłzes mĂĄsodik könyvĂ©bĆl
Az Ăr Ăgy szĂłlt MĂłzeshez Ă©s Ăronhoz Egyiptomban: *âEz a hĂłnap legyen
szĂĄmotokra a kezdĆ hĂłnap: ez legyen az Ă©v elsĆ hĂłnapja.* HirdessĂ©tek ki
Izrael egész közösségének: *A hónap tizedik napjån mindenki szerezzen egy
bårånyt csalådonként, egy bårånyt håzanként. De ha a csalåd kicsi egy
bĂĄrĂĄnyhoz, akkor a szemĂ©lyek szĂĄmĂĄnak megfelelĆen a szomszĂ©dos csalĂĄddal
egyĂŒtt vegyen egyet*. Aszerint szĂĄmoljĂĄtok a meghĂvottakat, hogy ki-ki
mennyit eszik. Az ĂĄllat legyen hibĂĄtlan, hĂm Ă©s egyĂ©ves. Vehettek bĂĄrĂĄnyt
vagy kecskét. *Tartsåtok a hónap tizennegyedik napjåig. Akkor Izrael
közössĂ©gĂ©nek egĂ©sz gyĂŒlekezete estefelĂ© vĂĄgja le. Vegyenek a vĂ©rĂ©bĆl Ă©s
kenjenek belĆle annak a hĂĄznak a kĂ©t ajtĂłfĂ©lfĂĄjĂĄra Ă©s szemöldökfĂĄjĂĄra,
amelyben elköltik*. A hĂșsĂĄt â tƱzön megsĂŒtve â mĂ©g akkor Ă©jszaka egyĂ©k meg.*
KovĂĄsztalan kenyĂ©rrel Ă©s keserƱ salĂĄtĂĄval fogyasszĂĄk.* Ăgy fogyasszĂĄtok:
Legyen a derekatok felövezve, saru a låbatokon, bot a kezetekben.* Sietve
egyĂ©tek, mert ez az Ăr ĂĄtvonulĂĄsa.* Ăn vĂ©gigvonulok azon az Ă©jszakĂĄn
Egyiptomon Ă©s megölök minden elsĆszĂŒlöttet Egyiptomban: embert Ă©s ĂĄllatot,
s ĂtĂ©letet tartok Egyiptom minden istene fölött, Ă©n, az Ăr.* A vĂ©rt
hasznåljåtok annak a håznak a megjelölésére, amelyben laktok. *Ha låtom a
vĂ©rt, kihagylak benneteket.* Titeket nem Ă©r a megsemmisĂtĆ csapĂĄs, amellyel
Egyiptomot megverem. Ez a nap legyen szĂĄmotokra emlĂ©knap, Ă©s ĂŒljĂ©tek meg
Ășgy, mint az Ăr ĂŒnnepĂ©t. *NemzedĂ©krĆl nemzedĂ©kre tegyĂ©tek meg ĂŒnnepnapnak
mindörökre.â
Ez az Isten igéje.
* Kiv 12,1-8.11-14*
VĂLASZOS ZSOLTĂR
VĂĄlasz: *Az ĂĄldĂĄs kelyhe, amelyet nekĂŒnk adtĂĄl, * Krisztus vĂ©rĂ©ben rĂ©szesĂt
minket.* Vö. 1Kor 10,16.
ElĆĂ©nekes:
*Az Ărnak mit adhatnĂ©k, * mindazĂ©rt, amit nĂ©kem adott? Veszem az ĂŒdvössĂ©g
kelyhĂ©t, * Ă©s az Ăr nevĂ©t hĂvom segĂtsĂ©gĂŒl. HĂvek: Az ĂĄldĂĄs kelyhe, amelyet
nekĂŒnk adtĂĄl, * Krisztus vĂ©rĂ©ben rĂ©szesĂt minket. *
E: DrĂĄga dolog a Ăr szĂne elĆtt, * szentjei dicsĆ halĂĄla.
Szolgåd vagyok, Uram, és szolgålód gyermeke, * bilincseimet széjjel törted.
H: Az ĂĄldĂĄs kelyhe, amelyet nekĂŒnk adtĂĄl, * Krisztus vĂ©rĂ©ben rĂ©szesĂt
minket.
E: Bemutatom nĂ©ked a dicsĂ©ret ĂĄldozatĂĄt, * Ă©s az Ăr nevĂ©t hĂvom segĂtsĂ©gĂŒl.
Megadom az Ărnak, amit fogadtam, * egĂ©sz nĂ©pĂ©nek szĂne elĆtt.
H: Az ĂĄldĂĄs kelyhe, amelyet nekĂŒnk adtĂĄl, * Krisztus vĂ©rĂ©ben rĂ©szesĂt
minket.
*Zsolt 115,12-13.15-16bc.17-18*
SZENTLECKE Szent PĂĄl apostolnak a korintusiakhoz Ărt elsĆ levelĂ©bĆl
Testvéreim!
*Ăn az ĂrtĂłl kaptam, amit közöltem is veletek: Urunk JĂ©zus azon az
Ă©jszakĂĄn, amikor elĂĄrultĂĄk, fogta a kenyeret, hĂĄlĂĄt adott, megtörte, Ă©s Ăgy
szĂłlt: âVegyĂ©tek Ă©s egyĂ©tek, ez az Ă©n testem, amely Ă©rtetek adatik! Ezt
cselekedjĂ©tek az Ă©n emlĂ©kezetemre!â A vacsora utĂĄn ugyanĂgy fogta a kelyhet
is*, Ă©s Ăgy szĂłlt: â*Ez a kehely az ĂșjszövetsĂ©g kelyhe az Ă©n vĂ©remben.
ValahĂĄnyszor isztok belĆle, tegyĂ©tek ezt az Ă©n emlĂ©kezetemre!â Amikor
ugyanis e kenyeret eszitek Ă©s e kehelybĆl isztok, az Ăr halĂĄlĂĄt hirdetitek,
amĂg el nem jön.*
Ez az Isten igéje.
*1Kor 11,23-26*
EVANGĂLIUM ELĆTTI VERS
JĂ©zus mondja: â âĂj parancsot adok nektek. * SzeressĂ©tek egymĂĄst, ahogy Ă©n
szeretlek titeket.â Jn 13,34 â 8 G. tĂłnus.
â EVANGĂLIUM Szent JĂĄnos könyvĂ©bĆl
HĂșsvĂ©t ĂŒnnepe elĆtt törtĂ©nt. JĂ©zus tudta, hogy elĂ©rkezett az Ăłra, amikor
ebbĆl a vilĂĄgbĂłl vissza kell tĂ©rnie az AtyĂĄhoz. *Mivel szerette övĂ©it, akik
a vilĂĄgban voltak, mĂ©g egy vĂ©gsĆ jelĂ©t adta szeretetĂ©nek. *Vacsora közben
törtĂ©nt, amikor a sĂĄtĂĄn mĂĄr fölĂ©bresztette JĂșdĂĄsnak, KariĂłti Simon fiĂĄnak
szĂvĂ©ben a gondolatot, hogy ĂĄrulja el Ćt.* JĂ©zus tudta, hogy az Atya
mindent a kezĂ©be adott, s hogy IstentĆl jött Ă©s Istenhez tĂ©r vissza.
Fölkelt hĂĄt a vacsora mellĆl, letette felsĆ ruhĂĄjĂĄt, fogott egy
vĂĄszonkendĆt Ă©s a derekĂĄra kötötte. AzutĂĄn vizet öntött egy mosdĂłtĂĄlba, Ă©s
mosni kezdte tanĂtvĂĄnyainak a lĂĄbĂĄt, majd a derekĂĄra kötött kendĆvel meg is
törölte.*
Amikor Simon PĂ©terhez Ă©rt, az Ăgy szĂłlt: âUram, te akarod megmosni az Ă©n
lĂĄbamat?â JĂ©zus Ăgy felelt: âMost mĂ©g nem Ă©rted, mit teszek, de kĂ©sĆbb majd
megĂ©rted.â De PĂ©ter tiltakozott: âAz Ă©n lĂĄbamat ugyan meg nem mosod soha?â
JĂ©zus azt felelte: âHa nem moslak meg, nem lesz semmi közöd hozzĂĄm!â Erre
PĂ©ter Ăgy szĂłlt: âUram, akkor ne csak a lĂĄbamat, hanem a fejemet Ă©s a
kezemet is!â JĂ©zus azonban kijelentette: *âAki megmosdott, annak csak a
låbåt kell megmosni, és egészen tiszta lesz. Ti tisztåk vagytok, **de nem
mindnyĂĄjan.â* Tudta ugyanis, hogy *egyikĂŒk elĂĄrulja,* azĂ©rt mondta: âNem
vagytok mindnyĂĄjan tisztĂĄk.â *MiutĂĄn megmosta lĂĄbukat, fölvette felsĆ
ruhĂĄjĂĄt, Ășjra asztalhoz ĂŒlt, Ă©s Ăgy szĂłlt hozzĂĄjuk: âMegĂ©rtettĂ©tek-e, hogy
mit tettem veletek? Ti Mesternek Ă©s Ărnak hĂvtok engem, Ă©s jĂłl teszitek,
mert az vagyok. Ha tehĂĄt Ă©n, az Ăr Ă©s Mester megmostam lĂĄbatokat, nektek is
meg kell mosnotok egymås låbåt. Példåt adtam nektek, hogy amit én tettem,
ti is tegyĂ©tek meg.â*
Ezek az evangélium igéi.
*Jn 13,1-15*
EGYETEMES KĂNYĂRGĂSEK
Pap: KĂ©rjĂŒk, testvĂ©reim, a mennyei AtyĂĄt ebben az ĂŒnnepi ĂłrĂĄban, amikor
Isteni FĆpapunk, JĂ©zus Krisztus rĂĄnk hagyta szenvedĂ©sĂ©nek emlĂ©kĂ©t, az
Oltåriszentséget!
Lektor: 1. KönyörgĂŒnk, Urunk, szent EgyhĂĄzadĂ©rt, a pĂĄpĂĄĂ©rt, a pĂŒspökökĂ©rt,
a papsĂĄgĂ©rt Ă©s a hĂvekĂ©rt, hogy *kegyelmed Ćrizzen meg mindnyĂĄjunkat
hitben, egységben és szeretetben.*
HĂvek: KĂ©rĂŒnk tĂ©ged, hallgass meg minket!
2. *KönyörgĂŒnk, Urunk, az egĂ©sz vilĂĄg bĂ©kĂ©jéért, nĂ©pĂŒnk jĂłlĂ©téért Ă©s hazĂĄnk
vezetĆiĂ©rt.*
HĂvek: KĂ©rĂŒnk tĂ©ged . . .
3. *KönyörgĂŒnk, Urunk, azokĂ©rt a testvĂ©reinkĂ©rt, akik JĂ©zust **elhagytĂĄk.*
HĂvek: KĂ©rĂŒnk tĂ©ged . . .
4. *KönyörgĂŒnk, Urunk, hogy az OltĂĄriszentsĂ©g magunkhoz vĂ©tele hĂvĆ
közössĂ©gĂŒnket a szeretet csalĂĄdjĂĄvĂĄ tegye.*
HĂvek: KĂ©rĂŒnk tĂ©ged . . .
5. *KönyörgĂŒnk, Urunk, elhunyt szeretteinkĂ©rt, hogy a szent ĂĄldozat
gyĂŒmölcsekĂ©nt felragyogjon elĆttĂŒk az örök Ă©let boldogĂtĂł vilĂĄgossĂĄga.*
HĂvek: KĂ©rĂŒnk tĂ©ged . . .
Pap: *Ćrizd meg, mennyei AtyĂĄnk, mindenhatĂł örök Isten, mindazokat, akiket
szent Fiadnak adtĂĄl, hogy mindannyian egyek legyĂŒnk, Ă©s szent hitĂŒnkben
megerĆsödjĂŒnk! Krisztus, a mi Urunk ĂĄltal.*
HĂvek: Ămen.
Ezt az e-mailt egy Avast vĂ©delemmel rendelkezĆ, vĂrusmentes szĂĄmĂtĂłgĂ©prĆl
kĂŒldtĂ©k.
www.avast.com
<https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail>
<#m_3238362561522550609_DDB4FAA8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML ĂĄllomĂĄny ĂĄt lett konvertĂĄlva...
URL: http://turul.kgk.uni-obuda.hu/pipermail/grem/attachments/20160324/d19948ec/attachment.html
További információk a(z) Grem levelezőlistáról