[Grem] mai igék
Emoke Greschik
greschem at gmail.com
2015. Aug. 18., K, 06:52:48 CEST
2015.08.18. kedd
*Menj, Ă©s a te erĆddel szabadĂtsd meg Izraelt, Ă©n kĂŒldelek tĂ©ged!*
------------------------------
BĂr 6,11-24a
AztĂĄn elment az Ăr angyala, s leĂŒlt az alatt a tölgyfa alatt, amely EfrĂĄban
volt és Joåshoz, Ezri nemzetségének atyjåhoz tartozott. Amikor annak a
fia, *Gedeon
Ă©ppen gabonĂĄt csĂ©pelt Ă©s tisztĂtott a sajtĂłban, hogy megmentse a mĂĄdiĂĄnitĂĄk
elĆl, megjelent neki az Ăr angyala, Ă©s azt mondta: ,,Az Ăr veled, hĆs
vitĂ©z.*ââ *Gedeon megkĂ©rdezte tĆle*: ,,KĂ©rlek, uram, *ha velĂŒnk van az Ăr,
miĂ©rt Ă©rt minket mindez? Hol vannak azok a csodĂĄi, amelyekrĆl atyĂĄink
beszĂ©ltek, amikor azt mondtĂĄk: ïżœ,,Az Ăr hozott ki minket EgyiptombĂłl?ïżœ''
Most ugyanis elhagyott minket az Ăr, s a mĂĄdiĂĄnitĂĄk kezĂ©be adott*.ââ Ekkor a*z
Ăr rĂĄtekintett, Ă©s Ăgy szĂłlt: ,,Menj el a te sajĂĄt erĆddel Ă©s szabadĂtsd
meg Izraelt a mĂĄdiĂĄnitĂĄk kezĂ©bĆl. Vedd tudomĂĄsul, hogy Ă©n kĂŒldtel*ek.ââ Ć
azonban megkĂ©rdezte: ,,KĂ©rlek, Uram,* mivel szabadĂtsam meg Izraelt? Ăme,
nemzetségem a legcsekélyebb Manasszéban és én a legkisebb vagyok apåm
hĂĄzĂĄban.ââ* *Az Ăr erre azt felelte: ,,Ăn veled leszek, s te Ășgy megvered a
mĂĄdiĂĄnitĂĄkat, mintha csak egyetlenegy embert vernĂ©l meg.ââ* Erre Ć Ăgy
szĂłlt: ,,Ha csakugyan kegyelmet talĂĄltam elĆtted, adj nekem valami jelt,
hogy Te szĂłlsz hozzĂĄm, Ă©s ne menj el innen, amĂg vissza nem tĂ©rek hozzĂĄd, s
ki nem hozom ĂĄldozatomat, Ă©s fel nem ajĂĄnlom neked.ââ Az Ăr azt felelte: ,,*Itt
maradok, amĂg vissza nem jössz*.ââ* Erre Gedeon bement, megfĆzött egy
gödölyĂ©t, egy vĂ©ka lisztbĆl kovĂĄsztalan kenyeret kĂ©szĂtett, aztĂĄn a hĂșst
egy kosĂĄrba tette, a hĂșs levĂ©t pedig egy fazĂ©kba öntötte, s kivitte mindezt
a tölgy alĂĄ, s felajĂĄnlotta neki.** Az Ăr angyala ekkor azt mondta neki:
,,Vedd a hĂșst meg a kovĂĄsztalan kenyeret, s tedd erre a sziklĂĄra, a levet
pedig öntsd rĂĄ.â*â Amikor Ć ezt megtette, *az Ăr angyala odanyĂșjtotta a
kezĂ©ben levĆ bot vĂ©gĂ©t, s megĂ©rintette vele a hĂșst Ă©s a kovĂĄsztalan
kenyeret. A sziklĂĄbĂłl tƱz szĂĄllt fel, s megemĂ©sztette a hĂșst s a
kovĂĄsztalan kenyeret. Erre az Ăr angyala eltƱnt szeme elĆl. *Amikor Gedeon
lĂĄtta, hogy az Ăr angyala volt az, Ăgy szĂłlt: ,*,Jaj nekem, Uram Isten,
mert szĂnrĆl-szĂnre lĂĄttam az Ăr angyalĂĄt!ââ* Ăm az Ăr azt mondta neki:
,,BĂ©ke veled! Ne fĂ©lj, nem halsz meg!ââ Erre* Gedeon oltĂĄrt Ă©pĂtett ott az
Ărnak, s elnevezte azt az ïżœ,,Ăr bĂ©kĂ©jĂ©nekïżœ''. Ott is van mind a jelen napig
Abiézer fiainak Efråjåban. *
Zs 84
A karvezetĆnek. KĂłrĂ© fiainak zsoltĂĄra. MegkegyelmeztĂ©l orszĂĄgodnak, Uram,
véget vetettél Jåkob fogsågånak. Megbocsåtottad néped vétkét, betakartad
minden bƱnĂ©t. Visszatartottad nagy haragodat, elfordĂtottad felindulĂĄsod
hevĂ©t. ĂllĂts helyre minket, szabadĂtĂł IstenĂŒnk, s fordĂtsd el rĂłlunk
haragodat! Vagy örökre haragszol rånk, és kiterjeszted haragodat
nemzedĂ©krĆl nemzedĂ©kre? Ugye felĂ©nk fordulsz Ă©s Ă©letre keltesz minket Ă©s
nĂ©ped örvendezhet majd tebenned? Mutasd meg nekĂŒnk, Uram, irgalmassĂĄgodat,
Ă©s szabadĂtĂĄsodat add meg nekĂŒnk. Hadd halljam meg, mit szĂłl hozzĂĄm az Ăr
Isten, hisz Ć bĂ©kĂ©t hirdet nemzetĂ©nek, szentjeinek, s mindazoknak, akik
megtĂ©rnek szĂvĂŒkben. Bizony, közel van ĂŒdvössĂ©ge azokhoz, akik fĂ©lik Ćt,
hogy dicsĆsĂ©g lakozzĂ©k orszĂĄgunkban.* Az irgalom Ă©s az igazsĂĄg egymĂĄsra
lelnek, csĂłkot vĂĄlt az igazsĂĄgossĂĄg Ă©s a bĂ©ke. HƱsĂ©g sarjad a földbĆl Ă©s
igazsĂĄg tekint le az Ă©gbĆl. *ValĂłban, az Ăr megadja kegyelmĂ©t, Ă©s földĂŒnk
megtermi gyĂŒmölcsĂ©t. IgazsĂĄgossĂĄg jĂĄr elĆtte, s követi az Ășton lĂ©pteit.
Mt 19,23-30
Ekkor JĂ©zus Ăgy szĂłlt tanĂtvĂĄnyaihoz: ,,Bizony, mondom nektek: a gazdag
ember nehezen tud bemenni a mennyek orszĂĄgĂĄba. S Ășjra mondom nektek: *Könnyebb
a tevĂ©nek ĂĄtmenni a tƱ fokĂĄn, mint a gazdagnak bemenni az Isten orszĂĄgĂĄba.*ââ
Ennek hallatĂĄra a tanĂtvĂĄnyok nagyon elcsodĂĄlkoztak Ă©s megkĂ©rdeztĂ©k: ,,*Akkor
hĂĄt ki ĂŒdvözĂŒlhet?ââ* JĂ©zus rĂĄjuk tekintett Ă©s Ăgy szĂłlt: *,,Embereknek
lehetetlen ez, de Istennek minden lehetsĂ©gesââ* [Ter 18,14; JĂłb 42,2].
Ekkor megszĂłlalt PĂ©ter Ă©s azt mondta neki: ,,Ăme, mi elhagytunk mindent, Ă©s
követtĂŒnk tĂ©ged. Mi lesz hĂĄt velĂŒnk?ââ JĂ©zus azt felelte nekik: ,,Bizony,
mondom nektek: *ti, akik követtetek engem, az ĂșjjĂĄszĂŒletĂ©s idejĂ©n, *amikor
az Emberfia helyet foglal dicsĆsĂ©ge trĂłnjĂĄn, ti is *tizenkĂ©t trĂłnon fogtok
ĂŒlni, Ă©s ĂtĂ©lni fogjĂĄtok Izrael tizenkĂ©t törzsĂ©t.* Ăs *mindenki, aki
elhagyta hĂĄzĂĄt, testvĂ©reit vagy nĆvĂ©reit, apjĂĄt vagy anyjĂĄt, gyermekeit
vagy földjét az én nevemért, szåzannyit kap majd és örök életet fog
örökölni. Sokan lesznek elsĆkbĆl utolsĂłk, Ă©s utolsĂłkbĂłl elsĆk.*
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML ĂĄllomĂĄny ĂĄt lett konvertĂĄlva...
URL: http://turul.kgk.uni-obuda.hu/pipermail/grem/attachments/20150818/f5e9400d/attachment.html
További információk a(z) Grem levelezőlistáról