[Grem] k.Lttagok:Re: HUN KORONA/kérdés Baják Lacitól

Csakany Rita csakany at cs.bme.hu
2012. Okt. 29., H, 17:00:05 CET


Kedves Laci, Gyuri, Farkas és Mindenki!
Köszönöm szépen a válaszokat.
Mindenesetre érdekes, hogy ezek a jelentős rovásírásos emlékek, ill. a 
fordításuk ennyire nincs benne a köztudatban.

Az innsbrucki múzeummal kapcsolatban megpróbáltam pontosítani az 
emlékeimet, és a következőkre jutottam: az innsbrucki helytörténeti múzeum 
állandó kiállításán szerepeltek a rovásírásos sorok, az ókori leletek 
mellett. A keletkezési idejükre nézve azt a benyomásomat sikerült 
előcsalogatni, hogy "jé, itt is éltek a hunok leszármazottai", azaz az 
i.sz./Kr.u. 5.-6. századra tehetőek valószínűleg.

A magyar rovásírásról pedig beugrott Szent István aranypénze. Ennek pár 
éve láttam a képét az interneten, és az egyik oldalán rovásírásos felirat 
volt. Most megpróbáltam utánakeresni, de nem jártam sikerrel, a 
legközelebbi találat a 
http://hu.wikibooks.org/wiki/Címerhatározó/Magyarország_címere
volt.
Ezen az ezüstpénzeknek ugyan látszik mindkét oldala, az egyiken 
rovásírás-szerű jelekkel, de az aranypénznek úgy látszik, csak egy oldala 
volt... Erről hallottam olyan véleményt is, hogy nem ismerte a latin 
betűket az aranyműves, de ennek azért ellentmond az, hogy mire az érne 
másik oldalához ért, már egész jól megtanulta őket.

Ha már így belejöttem, még a korona szó értelmezésével kapcsolatban 
szeretném próbára tenni a türelmeteket.
Felmerült a görögből/latinból való, esetleg kétszeres átvétel (azaz, hogy 
a kör szavunk is onnan származna). 
A kör neve a görögben küklosz, a latinban ciklus, tehát a kör neve a 
magyarban nem innen származik. Az, hogy a görög/latin korona szóból lett 
volna átvéve és "absztrahálva", valószínűtlen (inkább ellenkező irányban 
működnek a dolgok a nyelvben, meg ha megvan ugyanaz a szó, miért nem azt 
veszik át, vagy akkor miért nem a gyűrű megfelelőjéből lett a magyar kör, 
stb).
Viszont a körnek a magyar nyelvben egész szóbokra van, pl: kör, kerek, 
kerék, (be)kerít, kert, stb, sőt egyesek szerint még a kar, (át)karol, stb 
is ide tartozik. Ebbe a sorba jól beleilleszthető a korona is. 
(Összehasonlításként a szavak angol megfelelői: cycle - na ez jön a 
latinból-, round, wheel, enclose, garden, arm, hug, crown -ismét latin).
Másrészt görög-, ill. latintudás híján a szótárakban próbáltam a korona 
szóhoz hasonlót találni logikai alapon, de a kör, kerek, fej, dísz, ék, 
uralkodó, király, császár szavak egyikének sem volt köze a korona szóhoz.
Tehát ugyan lehetséges, hogy a görög, ill. latin nyelvben rokon nélkül 
álló korona szó onnan került át a magyarba, csak azt nem értem, hogy miért 
annyival valószínűbb ez a lehetőség, minthogy a magyar nyelv szavai közé 
képzésileg jól beilleszkedő szó került át onnan más nyelvekbe? 
Üdvözlettel         Csákány Rita


További információk a(z) Grem levelezőlistáról