[Grem] k.Lttagok:Re: HUN KORONA/kérdés Baják Lacitól
Csakany Rita
csakany at cs.bme.hu
2012. Okt. 29., H, 17:00:05 CET
Kedves Laci, Gyuri, Farkas és Mindenki!
Köszönöm szépen a válaszokat.
Mindenesetre érdekes, hogy ezek a jelentős rovásírásos emlékek, ill. a
fordításuk ennyire nincs benne a köztudatban.
Az innsbrucki múzeummal kapcsolatban megpróbáltam pontosítani az
emlékeimet, és a következőkre jutottam: az innsbrucki helytörténeti múzeum
állandó kiállításán szerepeltek a rovásírásos sorok, az ókori leletek
mellett. A keletkezési idejükre nézve azt a benyomásomat sikerült
előcsalogatni, hogy "jé, itt is éltek a hunok leszármazottai", azaz az
i.sz./Kr.u. 5.-6. századra tehetőek valószínűleg.
A magyar rovásírásról pedig beugrott Szent István aranypénze. Ennek pár
éve láttam a képét az interneten, és az egyik oldalán rovásírásos felirat
volt. Most megpróbáltam utánakeresni, de nem jártam sikerrel, a
legközelebbi találat a
http://hu.wikibooks.org/wiki/Címerhatározó/Magyarország_címere
volt.
Ezen az ezüstpénzeknek ugyan látszik mindkét oldala, az egyiken
rovásírás-szerű jelekkel, de az aranypénznek úgy látszik, csak egy oldala
volt... Erről hallottam olyan véleményt is, hogy nem ismerte a latin
betűket az aranyműves, de ennek azért ellentmond az, hogy mire az érne
másik oldalához ért, már egész jól megtanulta őket.
Ha már így belejöttem, még a korona szó értelmezésével kapcsolatban
szeretném próbára tenni a türelmeteket.
Felmerült a görögből/latinból való, esetleg kétszeres átvétel (azaz, hogy
a kör szavunk is onnan származna).
A kör neve a görögben küklosz, a latinban ciklus, tehát a kör neve a
magyarban nem innen származik. Az, hogy a görög/latin korona szóból lett
volna átvéve és "absztrahálva", valószínűtlen (inkább ellenkező irányban
működnek a dolgok a nyelvben, meg ha megvan ugyanaz a szó, miért nem azt
veszik át, vagy akkor miért nem a gyűrű megfelelőjéből lett a magyar kör,
stb).
Viszont a körnek a magyar nyelvben egész szóbokra van, pl: kör, kerek,
kerék, (be)kerít, kert, stb, sőt egyesek szerint még a kar, (át)karol, stb
is ide tartozik. Ebbe a sorba jól beleilleszthető a korona is.
(Összehasonlításként a szavak angol megfelelői: cycle - na ez jön a
latinból-, round, wheel, enclose, garden, arm, hug, crown -ismét latin).
Másrészt görög-, ill. latintudás híján a szótárakban próbáltam a korona
szóhoz hasonlót találni logikai alapon, de a kör, kerek, fej, dísz, ék,
uralkodó, király, császár szavak egyikének sem volt köze a korona szóhoz.
Tehát ugyan lehetséges, hogy a görög, ill. latin nyelvben rokon nélkül
álló korona szó onnan került át a magyarba, csak azt nem értem, hogy miért
annyival valószínűbb ez a lehetőség, minthogy a magyar nyelv szavai közé
képzésileg jól beilleszkedő szó került át onnan más nyelvekbe?
Üdvözlettel Csákány Rita
További információk a(z) Grem levelezőlistáról